Kính thưa đồng bào, quý chiến hữu và quý vị,

Tổ chức chống Cộng Republic of Vietnam Government in Exile có tên tiếng Việt là Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV).

CPVNCHLV là giải pháp cho vấn nạn chế độ độc tài toàn trị của Đảng Cộng Sản Việt Nam vì CPVNCHLV là một chính phủ lưu vong, một tổ chức chính danh, công khai, hợp pháp, hoạt động một cách minh bạch, dân chủ và thể hiện tinh thần dân tộc tự quyết.

Người trong nước như chim trong lồng, như cá trong chậu. Họ chỉ có thể phản biện với tư cách cá nhân để còn có thể tồn tại. Tất cả mọi tổ chức chống Cộng xuất phát từ trong nước đều sẽ bị bóp nát từ trong trứng nước dưới chế độ công an trị của Đảng Cộng Sản Việt Nam. Người trong nước trông chờ vào người hải ngoại liên kết thành tổ chức để lãnh đạo toàn dân chống Việt Cộng và Tàu Cộng.

Người hải ngoại chúng ta có tự do để thành lập tổ chức. Xin quý vị hãy vì dân vì nước mà khiêm tốn ép mình tham gia tổ chức.

Tổ chức có thể bù đắp thiếu sót của cá nhân và làm cho cá nhân thành mẫu mực.

Muốn chống Cộng hữu hiệu, phải chống Cộng trong tổ chức.

Muốn cứu nước hữu hiệu, phải cứu nước trong tổ chức.

Tổ chức có thể tồn tại từ thế hệ này sang thế hệ khác, có thể tích luỹ khôn ngoan và năng lực của nhiều người thuộc nhiều thế hệ để có thể nhiên hậu giải trừ Cộng Sản và Tàu Cộng!

Thành viên hải ngoại là tiền tuyến công khai để tạo niềm tin. Thành viên trong nước là hậu phương bí mật để xây dựng và chuẩn bị lực lượng.

Người chống Cộng hải ngoại chúng ta hãy cùng nhau công khai mở mắt liều chết như là một tổ chức, chứ không nhắm mắt liều chết với tư cách một cá nhân hay bí mật hoạt động một cách ít hiệu quả!

Công khai đoàn ngũ hoá người chống Cộng hải ngoại và bí mật đoàn ngũ hoá người chống Cộng quốc nội là chủ trương hiện tại của CPVNCHLV.

Chúng ta là những người ra đi tỵ nạn chính trị từ nước Việt Nam Cộng Hoà thì chúng ta phải thành lập Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong.

Việt Nam Cộng Hoà luôn phủ nhận tính chính danh của Cộng Sản Bắc Việt và gọi Cộng Sản Bắc Việt là Cộng Nô vì nhà cầm quyền của Đảng Cộng Sản không hề được dân bầu chọn trong một cuộc bầu cử tự do.

Thực chất, Cộng Sản Việt Nam chỉ là bù nhìn của Cộng Sản Quốc Tế.

Nam Cộng hay Mặt Trận Giải Phóng Miền Nam thực chất chỉ là bù nhìn của Bắc Cộng.

Do đó, Việt Nam Cộng Hoà cũng không hề công nhận tính chính danh của Nam Cộng cũng như tính chính danh của Bắc Cộng.

Cộng Sản Thế Giới sắp sụp đổ!

Việt Cộng sẽ sụp đổ theo là điều đương nhiên!

Việt Nam Cộng Hoà sẽ trở về xây dựng lại Quê Hương.

Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong sẽ trở thành chính phủ Việt Nam Cộng Hoà lâm thời và tổ chức bầu cử tự do dân chủ.

Thế Giới Tự Do và toàn thể đồng bào Việt Nam sẽ ủng hộ Giải Pháp Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong vì đó là giải pháp chính danh, hợp pháp, hợp lý, hợp tình, đúng với thông lệ và chuẩn mực quốc tế. 

Hãy tham gia CPVNCHLV với tư cách thành viên, công khai ở hải ngoại, bí mật ở quốc nội!

Hãy ủng hộ CPVNCHLV với tư cách thân hữu công khai hoặc bí mật!

Cùng nhau, chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!

Kính chúc quý vị sức khoẻ và niềm vui chống Cộng cứu nước.

Trân trọng,

T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

Phone: 408-623-1814

Email: rvngovernmentinexile@gmail.com

Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

5/7/2022

PS

Hội thảo CPVNCHLV được tổ chức hằng tuần từ 8 – 9 giờ sáng thứ Bảy, giờ California.

Meeting ID: 338 195 3446 Code: 084835

#######

Khung Sườn Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

Framework of the Republic of Vietnam Government in Exile

Updated: Dec 18, 2022

Vision: The Republic of Vietnam Government in Exile will be recognized by the US Government and will sign strategic bilateral cooperation with it, so that the Allied Forces could legally enter Vietnam to help restore the Republic of Vietnam and fight against China’s expansionism and Communism, which is threatening the whole World of Freedom and Democracy. Vietnam will be liberated from Chinese bondage and Communism eventually because the US should terminate Communism and China’s expansionism for its own sake.

Viễn Kiến: Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong sẽ được Chính Phủ Hoa Kỳ công nhận và ký hợp tác chiến lược song phương để Lực Lượng Đồng Minh có thể hợp pháp vào Việt Nam giúp phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà và chống lại chủ nghĩa bành trướng của Trung Hoa và chủ nghĩa Cộng Sản đang đe doạ cả Thế Giới Tự Do Dân Chủ. Nhiên hậu, Việt Nam sẽ được giải thoát khỏi nô lệ Trung Hoa và chủ nghĩa Cộng Sản vì Hoa Kỳ phải dứt điểm chủ nghĩa Cộng Sản và chủ nghĩa bành trướng Trung Hoa cho chính họ.

(President Nguyễn Thế Quang of the Republic of Vietnam Government in Exile, Jan 28, 2016)

Mission Statement: The Republic of Vietnam Government in Exile restores the Republic of Vietnam by setting up the central government comprising Legislative, Executive, Judicial branches and the local governments of all levels to liberate the Nation of Vietnam and its people from Communism and China’s bondage.

Sứ Mạng: Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà qua việc thành lập chính quyền trung ương bao gồm lập pháp, hành pháp, tư pháp, và chính quyền địa phương các cấp để giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu.

(President Nguyễn Thế Quang of the Republic of Vietnam Government in Exile, Jan 28, 2016)

I. Lập Pháp (Legislative Branch)

Hạ Nghị Viện (House of Representatives): 100 Dân Biểu, nhiệm kỳ 2 năm, do dân bầu chọn.

1-Chủ Tịch Hạ Nghị Viện (Dân Biểu Lãnh Đạo Phe Đa Số)

2-Dân Biểu (Representative)

3-

Thượng Nghị Viện (Senate): 34 Nghị Sĩ, nhiệm kỳ 4 năm, do dân bầu chọn.

1-Chủ Tịch Thượng Nghị Viện (Phó Tổng Thống to break the tie)

2-Chủ Tịch Thường Trực (Pro Tempore) (Nghị Sĩ Lãnh Đạo Phe Đa Số)

3-Nghị Sĩ (Senator)

4-

II. Tư Pháp (Judicial Branch)

Tối Cao Pháp Viện (Supreme Court): 9 Đại Thẩm Phán, do Tổng Thống đề cử và Thượng Viện phê chuẩn, nhiệm kỳ trọn đời.

Các Toà Án Khiếu Nại (Appeal Courts) cấp vùng, do Tổng Thống đề cử và Thượng Viện phê chuẩn, nhiệm kỳ trọn đời.

Các Toà Thượng Thẩm (Superior Courts) cấp tỉnh, do dân địa phương bầu chọn, nhiệm kỳ 4 năm.

Các Toà Hoà Giải (Reconciliation Courts) cấp xã, do dân địa phương bầu chọn, nhiệm kỳ 4 năm.

1-Thẩm Phán

III. Hành Pháp (Executive Branch)

Tổng Thống nhiệm kỳ 4 năm, do dân bầu chọn.

Chính quyền của Tổng Thống Nguyễn Thế Quang bao gồm Phó Tổng Thống Trần Quốc Tuấn, Cố Vấn Vũ Đình San, Cố Vấn Bùi Xuân Sinh, Thủ Tướng Vũ Duy Toại và bộ trưởng của 16 bộ (President Nguyễn Thế Quang’s administration consists of Vice President Trần Quốc Tuấn, Adviser Vũ Đình San, Adviser Bùi Xuân Sinh, Prime Minister Vũ Duy Toại and the heads of the 16 executive departments – the Secretaries of)

1. Thông Tin (Information): Trần Quốc Tuấn

2. Ngân Khố (Treasury): Nguyễn Thế Quang

3. Lao Động (Labor):

4. Nông Nghiệp (Agriculture):

5. Ngoại Giao (State):

6. Giáo Dục (Education): Vũ Duy Toại

7. Nội Vụ (Interior):

8. Nội An (Homeland Security):

9. Quốc Phòng (Defense):

10. Tư Pháp (Attorney General):

11. Y Tế Xã Hội (Health and Human Services):

12. Gia Cư (Housing):

13. Năng Lượng (Energy):

14. Vận Tải (Transportation):

15. Thương Mại (Commerce):

16. Cựu Chiến Binh (Veterans Affairs):

Chính quyền còn bao gồm (Additionally, the Administration includes):

1. Chánh Văn Phòng Tổng Thống (President’s Chief of Staff):

2. Giám Đốc Văn Phòng Quản Trị và Ngân Sách (Director of Office of Management and Budget):

3. Giám Đốc Văn Phòng Tài Nguyên và Môi Trường (Director of Office of Natural Resources and Environment)

4. Đại Diện Thương Mại (Trade Representative):

5. Đặc Sứ tại Liên Hiệp Quốc (Mission to the United Nations):

6. Quốc Vụ Khanh Đặc Trách Sắc Tộc Thiểu Số (Secretary of State for Ethnic Minorities):

7. Quốc Vụ Khanh Đặc Trách Tôn Giáo (Secretary of State for Religions):

8. Cố Vấn An Ninh Quốc Gia (National Security Adviser):

9. Giám Đốc Cơ Quan Tình Báo Trung Ương (Director of Central Intelligence Agency):

Thành viên nội các do Tổng Thống đề nghị và Thượng Viện phê chuẩn.

IV. Chính Quyền Địa Phương

Danh Mục và Mã Số 34 Đơn Vị Hành Chính Cấp Tỉnh

1          01       Thành phố Hà Nội

2          04       Tỉnh Cao Bằng

3          08       Tỉnh Tuyên Quang

4          11       Tỉnh Điện Biên

5          12       Tỉnh Lai Châu

6          14       Tỉnh Sơn La

7          15       Tỉnh Lào Cai

8          19       Tỉnh Thái Nguyên

9          20       Tỉnh Lạng Sơn

10       22       Tỉnh Quảng Ninh

11       24       Tỉnh Bắc Ninh

12       25       Tỉnh Phú Thọ

13       31       Thành phố Hải Phòng

14       33       Tỉnh Hưng Yên

15       37       Tỉnh Ninh Bình

16       38       Tỉnh Thanh Hóa

17       40       Tỉnh Nghệ An

18       42       Tỉnh Hà Tĩnh

19       44       Tỉnh Quảng Trị

20       46       Thành phố Huế

21       48       Thành phố Đà Nẵng

22       51       Tỉnh Quảng Ngãi

23       52       Tỉnh Gia Lai

24       56       Tỉnh Khánh Hòa

25       66       Tỉnh Đắk Lắk

26       68       Tỉnh Lâm Đồng

27       75       Tỉnh Đồng Nai

28       79       Thủ Đô Sài Gòn

29       80       Tỉnh Tây Ninh

30       82       Tỉnh Đồng Tháp

31       86       Tỉnh Vĩnh Long

32       91       Tỉnh An Giang

33       92       Thành phố Cần Thơ

34       96       Tỉnh Cà Mau

Cùng nhau, chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu.

Xin cảm ơn và kính chào quý vị!

Trân trọng,

T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

Phone: 408-623-1814

Email: rvngovernmentinexile@gmail.com

Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

2/8/2025

#######

Posted in

Leave a comment