• Lê Lợi mười năm kháng chiến chống quân Minh và đã lãnh đạo người dân giành lại được độc lập dân tộc.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) cũng đã kháng chiến chống quân Tàu Cộng chín năm. CPVNCHLV hy vọng cũng sẽ thành công lãnh đạo người dân giành lại được độc lập và tự do dân chủ cho Quốc Gia Dân Tộc trong năm thứ mười này.

    Người dân Việt Nam quyết không khuất phục giặc Phương Bắc và chế độ độc tài đảng trị của Đảng Cộng Sản bù nhìn, phản dân hại nước.

    Người Việt yêu nước chống Cộng chống Tàu hãy tìm đến với nhau liên kết trong tổ chức CPVNCHLV để tạo thành lực lượng khả dĩ có thể giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu và xây dựng nền tự do dân chủ.

    CPVNCHLV sẽ trở thành chính phủ lâm thời. Chính Phủ Lâm Thời sẽ tổ chức bầu cử quốc hội lập hiến. Quốc Hội Lập Hiến sẽ gồm đại biểu do dân tự do bầu ra. Tất cả mọi cá nhân và thành viên thuộc mọi đảng phái đều được tự do tham gia tranh cử trong các cuộc bầu cử dân chủ tự do và công bằng. Quốc Hội Lập Hiến sẽ soạn thảo hiến pháp với sự góp ý của dân và thông qua bởi Tổng Thống và chấp thuận của Tối Cao Pháp Viện. Hiến Pháp sẽ là bộ luật tối cao để chính phủ theo đó mà vận hành.

    Cầu xin Đấng Tối Cao chúc lành cho Quốc Gia Dân Tộc Việt Nam.

    Cầu xin Đấng Tối Cao chúc lành cho tất cả quý vị.

    Trân trọng,

    T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

    Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

    22/01/2025

  • Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong  – Ngày 14 tháng Ba năm 2026

    Kính gửi toàn thể quốc dân đồng bào trong và ngoài nước,

    Tháng 3 trở về mang theo những âm hưởng hào hùng từ lịch sử hàng ngàn năm dựng nước và giữ nước.

    Nhân dịp này, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong xin gửi đến toàn thể quốc dân đồng bào bản Thông Điệp tháng 03 năm 2026, để chúng ta cùng soi rọi quá khứ và vững bước hướng tới tương lai.

    Vào ngày mồng 6 tháng 2 Âm lịch hàng năm (nhằm ngày 24 tháng 03 năm 2026), toàn thể dân tộc ta lại trang trọng tưởng niệm hai vị nữ anh hùng đầu tiên của lịch sử Việt: Trưng Trắc và Trưng Nhị.

    Dù trong bối cảnh thế yếu trước vó ngựa quân thù phương Bắc những năm 40-43 sau Công nguyên, Hai Bà đã phất cờ khởi nghĩa với lời thề “Đền nợ nước, trả thù nhà”.

    Gương sáng của Hai Bà là minh chứng hùng hồn nhất cho tinh thần bất khuất của người phụ nữ Việt Nam và khát vọng độc lập không bao giờ tắt. Khí tiết đó nhắc nhở chúng ta hôm nay: dù đối mặt với nghịch cảnh nào, ý chí tự lực tự cường luôn là vũ khí sắc bén nhất để bảo vệ giang sơn.

    Tháng 3 cũng là dịp để chúng ta nghiêng mình trước sự hy sinh anh dũng của các chiến sĩ Việt Nam đã ngã xuống trong cuộc chiến chống quân xâm lược phương Bắc tại quần đảo Trường Sa vào tháng 2 và tháng 3 năm 1988, đặc biệt là sự kiện Gạc Ma ngày 14/03.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong sẽ tiếp tục đấu tranh để những hy sinh đó không trở nên vô ích.

    Trong bối cảnh thế giới đầy biến động, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong tái khẳng định lập trường ủng hộ mạnh mẽ Hoa Kỳ và Do Thái (Israel) trong các chiến dịch bảo vệ hòa bình và an ninh nhân loại đã được phát động vào ngày 28 tháng Hai năm 2026.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong tin tưởng vững chắc rằng sự ổn định toàn cầu chỉ có thể được thiết lập dựa trên sự thượng tôn pháp luật và quyền tự vệ của các quốc gia dân chủ trước các hiểm họa khủng bố và bành trướng.

    Do đó, sự hợp tác chặt chẽ với các đối tác chiến lược này không chỉ vì lợi ích quốc tế mà còn là yếu tố then chốt để bảo vệ các giá trị dân chủ mà chúng ta đang theo đuổi.

    Kính thưa toàn thể quốc dân đồng bào,

    mối nguy từ phương Bắc chưa bao giờ nguôi nghỉ.

    Trong thời gian qua, sự bành trướng về quân sự và áp đặt về kinh tế của Tàu Cộng đang trực tiếp đe dọa đến sự tồn vong của dân tộc.

    Chúng ta cần phải tỉnh táo, cảnh giác trước mọi âm mưu “xâm lăng mềm” và sự lấn lướt trên thực địa.

    Đồng thời, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong tiếp tục kêu gọi mỗi người dân Việt Nam hãy biến lòng yêu nước thành sức mạnh phấn đấu cho Tự do, Dân chủ và Nhân quyền. Chỉ khi đất nước có một thể chế chính trị minh bạch, nơi người dân thực sự có quyền quyết định vận mệnh quốc gia, chúng ta mới có đủ sức mạnh nội lực để đương đầu với mọi thế lực ngoại bang.

    Lịch sử đã chọn chúng ta làm người tiếp nối ngọn đuốc của Hai Bà Trưng và các anh hùng liệt sĩ. Hãy để tháng 3 này là tháng của hành động, của sự thức tỉnh và đoàn kết.

    Vì một Việt Nam có tự do và dân chủ và nhân quyền thực sự.

    Kính chào toàn thể quốc dân đồng bào,

    T. M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong

    Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Bộ Giáo dục

    Vũ Duy Toại

  • Ngày 21 tháng Mười Hai năm 2025

    Kính thưa toàn thể quốc dân đồng bào trong và ngoài nước,

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong vô cùng hân hoan chào mừng ngày 10.12.1948 khi bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền đã được Liên Hiệp Quốc công bố trên toàn thế giới.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong đồng thời kêu gọi và đòi hỏi nhà cầm quyền Hà Nội thực thi nghiêm chỉnh quyền tự do ngôn luận, tự do tư tưởng và đặc biệt vẫn là quyền tự do báo chí tại Việt Nam theo đúng tinh thần của bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền đã đề cập trong văn bản quốc tế này.

    Cũng nhân dịp này, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong đã gửi một văn bản lên tiếng đến Liên Hiệp Quốc về chủ quyền của Việt Nam trên vùng biển Đông Nam Á (thường được gọi là Biển Đông) và đã được Liên Hiệp Quốc ghi nhận.

    Ngoài ra, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong cũng hoan nghênh và triệt để ủng hộ các chương trình hành động cho tự do tôn giáo tại Việt Nam tại thủ đô Praha của Tiệp Khắc do Tiến sĩ Nguyễn Đình Thắng của tổ chức BPSOS thực hiện dưới sự tổ chức của Bộ Ngoại Giao nước Cộng Hòa Tiệp vào tháng 11, 2025 vừa qua.

    Nhân dịp này, các nhà hoạt động cho nhân quyền đã đến Praha để  trình bày, tường thuật về những vi phạm tự do tôn giáo tại Việt Nam cho cộng đồng thế giới, trong đó có Ông Bà Nguyễn Bắc Truyển.

    Được biết, Ông Nguyễn Bắc Truyển là một Luật gia đã liên tục hoạt động cho nhân quyền, đặc biệt là sự tranh đấu cho quyền tự do tôn giáo tại Việt Nam.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong quan niệm rằng, công cuộc tranh đấu cho quyền dân tộc tự quyết của dân tộc Việt Nam đã có nhiều thành quả đáng kể và sẽ nỗ lực nhiều hơn trong năm 2026, để toàn thể quốc dân đồng bào sớm được hưởng cuộc sống tự do theo đúng nghĩa.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong kính chúc toàn thể quốc dân đồng bào một mùa Giáng Sinh 2025 đầm ấm, nhất là cộng đồng dân Chúa Việt Nam được vui hưởng ánh sáng an bình của Ngôi Hai Thiên Chúa và toàn thể đồng bào ta bước qua Năm Mới 2026 nhiều may mắn, thành công và hạnh phúc với nhiều cố gắng hơn nữa cùng với Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong tiến bước trong công cuộc đấu tranh cho dân quyền tại Việt Nam.

    Kính chào toàn thể quốc dân đồng bào.

    Thay mặt Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong

    Thủ Tướng kiêm Bộ Trưởng Bộ Giáo Dục

    Vũ Duy Toại

  • 28.01.2016 – 28.01.2026

    Kính thưa toàn thể quốc dân đồng bào và toàn thể anh chị em thành viên thân mến,

    Hôm nay, ngày 28.01.2026, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong và toàn thể quốc dân đồng bào trong và ngoài nước chào mừng ngày kỷ niệm đệ thập chu niên. Chúng ta hãy cùng nhau nhìn lại hành trình 10 năm – một thập kỷ của niềm tin, thử thách và khát vọng cho tiến trình dân chủ hóa tại Việt Nam.

    Khởi nguồn của một sứ mệnh.

    Cách đây đúng 10 năm, ngày 28 tháng 01 năm 2016, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong đã được khai sinh trong bối cảnh đất nước đứng trước những ngã rẽ định mệnh.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong được thành lập không phải vì tham vọng quyền lực, mà vì một nỗi ưu tư sâu sắc trước vận mệnh dân tộc.

    Nguyên nhân thúc đẩy chúng ta tập hợp chính là sự khao khát thoát khỏi ách độc tài, sự phẫn nộ trước những bất công xã hội và sự lo âu khi chủ quyền đất nước bị đe dọa.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong đã chọn con đường gian khổ nhất: con đường đấu tranh cho công lý, dân chủ và nhân phẩm của người Việt Nam.

    10 năm nhìn lại: Những dấu chân không mỏi.

    Trong 10 năm qua, chúng ta đã đi qua biết bao thăng trầm. Có những lúc đối mặt với sự đàn áp, có những lúc gặp phải sự chia rẽ, nhưng trên hết, tinh thần của ngày 28.01.2016 vẫn luôn rực cháy.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong đã thành công trong việc kết nối những trái tim cùng nhịp đập, trở thành tiếng nói của những người không có tiếng nói và là cầu nối giữa khát vọng của cộng đồng hải ngoại với thực tại đau thương của quốc nội.

    Hy vọng tương lai và Lời kêu gọi hành động.

    Nhìn về tương lai, mục tiêu của chúng ta rất rõ ràng nhưng cũng đầy thách thức. Chúng ta không cầu xin sự thay đổi, chúng ta tạo ra sự thay đổi.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong tha thiết kêu gọi sự bền vững, hợp tác chặt chẽ hơn nữa của toàn thể đồng bào Việt Nam ở mọi nơi. Sự đoàn kết không chỉ là sức mạnh, mà là điều kiện tiên quyết để chúng ta sớm thấy được một Việt Nam:

    1.    Có Dân chủ thật sự: Nơi quyền lực thuộc về nhân dân, không phải của một nhóm lợi ích hay một đảng phái duy nhất.

    2.    Có Bầu cử tự do: Nơi mỗi người dân được cầm lá phiếu của mình để quyết định người lãnh đạo và tương lai của đất nước một cách minh bạch, công bằng.

    Chặng đường phía trước có thể còn dài, nhưng với sự bền bỉ của 10 năm qua, tôi tin rằng ánh bình minh của tự do sẽ sớm rạng rỡ trên quê hương Việt Nam và một Chính Phủ Lâm Thời sẽ sớm thành hình từ Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong hiện nay.

    Xin cảm ơn quý vị đã luôn đồng hành. Chúc Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong bước sang thập kỷ mới với sức mạnh mới và những thắng lợi mới!

    Trân trọng kính chào toàn thể quốc dân đồng bào.

    TM. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong

    Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Bộ Giáo dục CPVNCHLV

    Vũ Duy Toại

  • THÔNG ĐIỆP XUÂN BÍNH NGỌ 2026 của Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong

    Ngày 08 tháng Hai, năm 2026

    Kính gửi toàn thể quốc dân đồng bào trong và ngoài nước,

    Trong thời khắc thiêng liêng của những ngày đầu năm mới, khi mùa xuân Bính Ngọ đang lan tỏa từ làng quê Việt Nam đến khắp cộng đồng người Việt nơi năm châu, chúng tôi xin gửi tới quý đồng bào lời chào trân trọng, lời tri ân chân thành và thông điệp đoàn kết của Xuân 2026.

    Nhân dịp năm mới, kính chúc đồng bào Việt Nam ở khắp mọi nơi:

    SỨC KHỎE – BÌNH AN – GIA ĐÌNH ẤM ÊM – TÂM THẾ VỮNG VÀNG – NIỀM TIN BỀN BỈ.

    Chúc cho mỗi người Việt Nam có thêm nghị lực để vượt qua khó khăn, cho mỗi gia đình có thêm sự gắn bó, và cho cả dân tộc ta có thêm sức mạnh để đi tới tương lai.

    Kính thưa toàn thể quốc dân đồng bào,

    Lịch sử đã chứng minh: khi người Việt Nam đoàn kết, đất nước vững vàng; khi chia rẽ, dân tộc chịu tổn thương. Trong giai đoạn nhiều thử thách hiện nay, đại đoàn kết dân tộc không chỉ là khẩu hiệu, mà là điều kiện sống còn của tương lai đất nước.

    Chúng tôi tin rằng mọi người Việt Nam, dù khác biệt về quan điểm, xuất thân hay hoàn cảnh sống, đều có chung một điểm gặp gỡ: mong muốn một Việt Nam độc lập, hùng cường, công bằng và nhân bản.

    Đại đoàn kết không đòi hỏi phải giống nhau, mà đòi hỏi biết tôn trọng khác biệt, biết đặt lợi ích dân tộc lên trên bất đồng cá nhân, và biết cùng nhau tìm con đường tốt nhất cho tương lai chung.

    Người dân trong nước đang chờ đợi những thay đổi thực chất, những tín hiệu rõ ràng của công bằng, tự do và tôn trọng nhân phẩm. Sự chờ đợi ấy không phải là sức ép tiêu cực, mà là niềm tin gửi gắm vào những ai dám lên tiếng, dám hành động vì lợi ích chung.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong hiểu rằng con đường phía trước không dễ dàng. Nhưng chính sự đồng hành của đồng bào, chính tinh thần đoàn kết và chia sẻ, sẽ là nguồn sức mạnh để tiếp tục kiên trì theo đuổi các giá trị: tự do, dân chủ, nhân quyền và pháp quyền cho Việt Nam.

    Kính gửi toàn thể quốc dân đồng bào trong và ngoài nước,

    Trong không khí ấm áp của những ngày đầu xuân Bính Ngọ 2026, chúng tôi xin gửi tới toàn thể đồng bào lời chúc mừng năm mới chân thành, cùng thông điệp của đoàn kết, niềm tin và trách nhiệm chung đối với vận mệnh dân tộc.

    Hình tượng Ngọ mã của năm Bính Ngọ là biểu trưng cho ý chí tiến lên không ngừng. Đó cũng chính là tinh thần của dân tộc Việt Nam – một dân tộc từng trải qua nhiều thử thách nhưng chưa bao giờ đánh mất niềm tin vào chính mình.

    Chúng tôi tin rằng đại đoàn kết dân tộc là nền tảng vững chắc nhất để đất nước vượt qua mọi khó khăn. Đại đoàn kết không có nghĩa là mọi người phải giống nhau, mà là biết tôn trọng khác biệt, lắng nghe lẫn nhau và đặt lợi ích quốc gia lên trên bất đồng cá nhân.

    Chúng tôi kêu gọi đồng bào trong và ngoài nước, dù ở bất kỳ vị trí nào, hãy chủ động liên kết, kết nối và đồng hành, cùng nhau tạo nên một sức mạnh chung vì một Việt Nam tự do hơn, công bằng hơn và nhân bản hơn.

    Trong niềm vui đón xuân, chúng ta cũng không quên trách nhiệm đối với chủ quyền quốc gia, đặc biệt là Hoàng Sa và Trường Sa trước những thách thức từ phía Tàu Cộng, chỉ có một dân tộc đoàn kết, tỉnh táo và có trách nhiệm mới đủ sức bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ và tương lai con cháu mai sau.

    Xuân mới là khởi đầu mới.

    Hãy để Xuân Bính Ngọ 2026 trở thành dấu mốc của niềm tin được khơi dậy, sự đoàn kết được củng cố và quyết tâm được lan tỏa cho dân tộc Việt Nam.

    Kính chào toàn thể quốc dân đồng bào,

    T. M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong

    Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Bộ Giáo dục

    Vũ Duy Toại

  • THÔNG ĐIỆP VÀ TỔNG KẾT TÌNH HÌNH THÁNG 01 NĂM 2026

    Kính thưa toàn thể quốc dân đồng bào

    Tháng 01 năm 2026 đánh dấu sự chuyển mình quan trọng của tình hình địa thế chiến lược khu vực và thế giới. Trong vai trò của mình, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong xin gửi đến quý vị bản tổng kết định kỳ về những biến động quan trọng ảnh hưởng trực tiếp đến vận mệnh dân tộc Việt Nam.

    1. Thông điệp đầu tháng

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong xin cùng toàn thể quốc dân đồng bào, trong đó bao gồm quân, dân, cán, chính được thắp nén hương lòng tưởng niệm các chiến sỹ của hải quân Việt Nam Cộng Hòa đã anh dũng hy sinh trong trận chiến bảo vệ quần đảo Hoàng Sa vào ngày 19.01.1974 khi hải quân Tàu Cộng xâm chiếm  Hoàng Sa của Việt Nam.

    Bước sang năm mới, chúng ta đứng trước những thử thách chưa từng có. Sứ mệnh của chúng ta không chỉ là quan sát mà là hành động để bảo vệ giá trị tự do và chủ quyền dân tộc. Sự kiên định của quý vị là nguồn động lực lớn nhất để tổ chức tiếp tục vững bước trên con đường đã chọn.

    2. Tình hình Quốc nội và Quốc tế liên quan đến Việt Nam

    Trong tháng qua, tình hình kinh tế Việt Nam tiếp tục đối mặt với lạm phát và sự đình trệ trong khu vực sản xuất. Về mặt chính trị, sự kiểm soát gắt gao đối với các quyền tự do cơ bản vẫn là rào cản lớn nhất cho sự phát triển bền vững.

    Trên bình diện quốc tế, các cường quốc đang tái định vị chiến lược tại khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương. Việt Nam đang đứng giữa các làn sóng ép buộc kinh tế và ngoại giao, đòi hỏi một sự tỉnh táo và thay đổi tận gốc rễ về tư duy lãnh đạo để không trở thành con cờ trong cuộc chơi của các đại cường.

    3. Cộng đồng người Việt hải ngoại

    Cộng đồng người Việt khắp nơi trên thế giới, từ Bắc Mỹ, Châu Âu đến Úc châu, đang cho thấy sự đoàn kết mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Các hoạt động gìn giữ văn hóa và vận động cho nhân quyền tại quê nhà đã tạo được tiếng vang lớn tại các diễn đàn quốc tế. Đây chính là “hậu phương” tinh thần và chính trị vững chắc, góp phần duy trì ngọn lửa hy vọng cho người dân trong nước.

    4. Lĩnh vực Quốc phòng: Tàu Cộng và Đảng Cộng sản Việt Nam

    Đây là vấn đề trọng yếu nhất trong tháng này. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong ghi nhận những hành động leo thang mới của Tàu Cộng trên Biển Đông (Biển Đ6ng Nam Á), bao gồm việc quân sự hóa các thực thể nhân tạo và gia tăng áp lực lên vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam.

    Sự nhu nhược hoặc những thỏa hiệp thiếu minh bạch của Đảng Cộng sản Việt Nam trước áp lực từ phía Bắc đang đặt chủ quyền lãnh thổ vào tình trạng báo động. Việc ưu tiên giữ vững quyền lực đảng hơn là lợi ích quốc gia đã khiến vị thế quốc phòng của chúng ta suy yếu.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong cần lên tiếng yêu cầu một chiến lược quốc phòng minh bạch, dựa trên sức mạnh của toàn dân và sự hợp tác chặt chẽ với các đối tác dân chủ trên thế giới thay vì lệ thuộc vào ý thức hệ lỗi thời.

    5. Kết luận

    Tình hình sắp tới sẽ còn nhiều biến động phức tạp.

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong kêu gọi toàn thể quốc dân đồng bào, trong đó bao gồm quân, dân, cán, chính Việt Nam Cộng Hòa hãy giữ vững niềm tin, trau dồi kiến thức và sẵn sàng cho những nhiệm vụ mới. Chỉ có sự thật và lòng tự tôn dân tộc mới có thể giúp chúng ta vượt qua những bóng đen của sự độc đoán và bành trướng.

    Trân trọng kính chào toàn thể quốc dân đồng bào.

    TM. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong

    Thủ Tướng kiêm Bộ Trưởng Bộ Giáo Dục CPVNCHLV

    Vũ Duy Toại

  • Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

    Republic of Vietnam Government in Exile

    Nonprofit Corporation – CA – Public Benefit

    1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

    Sắc Lệnh Bổ Nhiệm Đại Diện Toàn Quyền CPVNCHLV #202603214

    Tổng Thống CPVNCHLV ra sắc lệnh:

    Điều 1: Nay bổ nhiệm Cố Vấn Bùi Xuân Sinh, ID.20250327.BXS.1956,

    đảm nhiệm chức vụ: Đại Diện Toàn Quyền.

    Điều 2: Nội Các CPVNCHLV và Cố Vấn Bùi Xuân Sinh chiếu sắc lệnh thi hành.

    Điều 3: Đại Diện Toàn Quyền Bùi Xuân Sinh phụ trách việc giúp thành lập chính phủ lâm thời.

    Nguyễn Thế Quang,

    Tổng Thống

    14/03/2026

  • Kính thưa quý vị,

    Tôi xin nói vắn tắt nói về chiến lược của Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV). Chiến lược bao gồm:

    1. Thành lập chính phủ lưu vong hợp pháp với danh xưng đúng với thông lệ quốc tế, hoạt động công khai ở hải ngoại, bí mật trong nước. CPVNCHLV chủ trương trung thực, thành tín, mang tính lâu dài.

    2. Giúp người trong nước bí mật thành lập chính quyền địa phương, cảnh sát và địa phương quân. Đây là lực lượng sẵn sàng thay thế nhà cầm quyền Cộng Sản và bảo vệ an ninh trật tự xã hội.

    3. Giúp người trong nước thành lập đảng bộ Dân Chủ Việt địa phương. Đây là lực lượng nòng cốt sẵn sàng tham gia sinh hoạt chính trị của xã hội dân chủ đa đảng của Việt Nam Cộng Hoà.

    4. Quyên góp để trợ giúp cho việc phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà.

    5. Tổ chức Đại Hội CPVNCHLV hằng năm nếu có 51% thành viên đề nghị, và bầu lại lãnh đạo hầu xiển dương tính dân chủ, vì dân vì nước, và đáng tin cậy của CPVNCHLV.

    6. Hội thảo, phổ biến tin tức, tuyên truyền trên các diễn đàn mạng xã hội và các phương tiện truyền thông đại chúng khác để khơi dậy lòng yêu nước, không khuất phục ngoại xâm, chống Cộng Sản vô thần độc tài phi nhân, và quyết tâm phục hoạt chế độ tự do dân chủ nhân quyền của Việt Nam Cộng Hoà.

    Trân trọng,

    T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

    Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

    Phone: 408-623-1814

    1/7/2019

  • Kính thưa đồng bào và quý vị,

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) kêu gọi quý vị mạnh thường quân ở hải ngoại cũng như trong quốc nội ủng hộ tài chánh cho CPVNCHLV.

    Trước tình hình thế giới biến chuyên mau lẹ, CPVNCHLV dự đoán Cộng Sản Tàu sẽ bị Hoa Kỳ và Thế Giới Tự Do đánh tan tành và Cộng Sản Việt Nam cũng sẽ tan theo như là hệ quả tất yếu của một chư hầu của Cộng Sản Tàu.

    CPVNCHLV cần có phương tiện tài chánh để phát triển nhanh chóng trên tất cả mọi phương diện để đáp ứng với thời cuộc hầu có thể giúp cho dân nước Việt Nam tránh được nạn sứ quân.

    Kính mong quý vị mạnh thường quân tìm hiểu CPVNCHLV và rộng rãi ủng hộ tài chánh cho CPVNCHLV để CPVNCHLV sớm hoàn thành được trách nhiệm cao cả và thiêng liêng của mình.

    Xin hãy dùng Paypal donate cho Republic of Vietnam Government in Exile

    Quý vị cũng có thể ký checks cho:

    Republic of Vietnam Government in Vietnam hay CPVNCHLV

    Xin gửi về địa chỉ:

    CPVNCHLV

    1165 Barrington Ct

    San Jose, CA 95121

    Xin cảm ơn và kính chào đồng bào và quý vị!

    Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!

    Trân trọng,

    T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

    Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

    Phone: 408-623-1814

    30/5/2020

  • Ladies and gentlemen,

    The Republic of Vietnam Government in Exile (RVNGE) is a political organization set up on January 28, 2016.

    The RVNGE registered with the State of California USA on Oct 13, 2017, as a nonprofit corporation for public benefit.

    The RVNGE is not tax-exempt.

    Federal ID: EIN 82-3050490

    State ID: C4071043

    The purpose of the organization is restoring the Republic of Vietnam.

    The activities of the organization include collecting donations and helping set up government organizations for the restoration of the Republic of Vietnam.

    To join the Republic of Vietnam Government in Exile, you should be an activist on anti-Communism and anti-Chinese expansionism. Also, you should pay $100 joining fee for identity confirming and $5 monthly fees for active status.

    Members should be appointed to appropriate positions.

    Members who do not pay monthly fees for 3 continuous months are considered as silently leaving the Republic of Vietnam Government in Exile.

    The Republic of Vietnam Government in Exile shall not pay you back what you have contributed.

    Together, we will restore the Republic of Vietnam and save Vietnam and our people from Communism.

    Regards,

    On behalf of the Republic of Vietnam Government in Exile

    Quang The Nguyen, President

    June 8, 2020