(Second Letter to The White House for President Donald J. Trump by Tổng Thống CPVNCHLV)

Dear President Donald J. Trump,

Out of the concern that Red China would annex Vietnam and South China Sea, I wrote a letter to President Barack Obama asking for the permission to set up the Republic of Vietnam Government in Exile on January 28, 2016. I later sent him some other letters asking for help to restore the Republic of Vietnam so that it could be an ally with the US in fighting aggressive Red China and informing him of what was going on in Vietnam. I did not receive any response from him. I believe he unofficially gave me the permission; thus, I started building up the Republic of Vietnam Government in Exile.

Now that you are taking over the US office of presidency very soon, I would like to send you the request again with your name as US President and the current date to renew the permission to form the Republic of Vietnam Government in Exile. I would also ask you to liberate the Vietnamese people from Chinese bondage. And the signers of the petition this time are the whole Cabinet of the Republic of Vietnam Government in Exile.

I have successfully persuaded several people to join the Republic of Vietnam Government in Exile so that it could be ready to fulfill its mission of being a US ally in stopping the aggressive Red China’s ambition to conquer the world.

Many brilliant democracy activists in Vietnam and all over the world have told me that they appreciate what I am doing and that they will join the Republic of Vietnam Government in Exile when I have the official permission from the US President/Government. It would be very helpful to the Republic of Vietnam Government in Exile that we are building up if you could promptly respond to our request.

Frankly, I am doing all this because I want to be a responsible Vietnamese American in responding to the aggressive Red China’s intention to annex Vietnam and the international South China Sea. Red China has not only illegally challenged the US core interests but also threatened the security of the region and the world, including the United States of America. Red China’s intention is not only to enslave the Vietnamese people but also all peoples of the world.

I am looking forward to hearing from you.

Best regards,

Quang Nguyen (Nguyễn Thế Quang)

President of the Republic of Vietnam Government in Exile

Phone: 408-623-1814

Email: nguyenthequangusa@gmail.com

Postal mail: 4401 Giselle Ln Stockton CA 95206 USA

May 5th, 2017

#######

Thư Thứ Hai Gửi Tổng Thống Hoa Kỳ Donald J. Trump ngày 5/5/2017

Kính thưa Ngài Tổng Thống Donald J. Trump,

Do quan tâm rằng Tàu Cộng sẽ sát nhập Việt Nam và Biển Đông, tôi viết thư cho Tổng Thống Barack Obama xin phép thành lập Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong ngày 28 tháng Giêng năm 2016. Sau đó, tôi gởi cho ông ta một số thư khác thỉnh cầu giúp đỡ phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà để Việt Nam Cộng Hoà có thể là đồng minh với Hoa Kỳ chiến đấu chống Tàu Cộng hung hãn và thông báo cho ông chuyện gì đã xảy ra ở Việt Nam. Tôi không nhận được hồi đáp nào từ ông ấy. Tôi tin rằng ông ta đã một cách không chính thức cho tôi được phép; do đó, tôi đã khởi sự xây dựng Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong.

Bây giờ Ngài sắp tiếp quản văn phòng tổng thống Hoa Kỳ, tôi muốn gởi đến Ngài thỉnh cầu của tôi một lần nữa với tên của Ngài là tổng thống Hoa Kỳ và ngày tháng hiện tại để làm mới sự xin phép thành lập Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong. Tôi cũng xin thỉnh cầu Ngài hãy giải phóng dân tộc Việt Nam khỏi gông cùm nô lệ Tàu Cộng. Và những người ký tên trong thơ thỉnh cầu lần này là tất cả Nội Các của Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong.

Tôi đã thành công thuyết phục được nhiều người tham gia Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong để chính phủ này có thể sẵn sàng hoàn thành sứ mạng đồng minh với Hoa Kỳ trong việc chặn đứng tham vọng hung hãn của Tàu Cộng muốn chiếm cả thế giới.

Nhiều nhà hoạt động dân chủ sáng giá ở Việt Nam cũng như trên toàn thế giới đã nói với tôi rằng họ đánh giá rất cao công việc tôi đang làm và họ sẽ tham gia Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong khi tôi có phép chính thức từ Tổng Thống/Chính Phủ Hoa Kỳ.

Thật là sẽ rất là hữu ích cho Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong mà chúng tôi đang xây dựng nếu được Ngài cấp thời hồi đáp thỉnh cầu của chúng tôi.

Thực sự, tôi làm tất cả những chuyện này vì tôi muốn là một người Mỹ gốc Việt có trách nhiệm trong việc đáp ứng lại với ý định của Tàu Cộng hung hãn muốn sát nhập Việt Nam và Biển Đông quốc tế. Tàu Cộng không những chỉ đã thách thức quyền lợi cốt lõi của Hoa Kỳ một cách phi pháp, mà còn đe doạ an ninh vùng và thế giới, kể cả an ninh của Hoa Kỳ. Ý định của Tàu Cộng không chỉ là nô lệ hoá dân tộc Việt Nam, mà còn là nô lệ hoá tất cả mọi dân tộc trên thế giới.

Tôi trông chờ nghe tin từ Ngài.

Trân trọng,

Quang Nguyen (Nguyễn Thế Quang)

President of the Republic of Vietnam Government in Exile

Tổng Thống Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

Phone: 408-623-1814

Email: nguyenthequangusa@gmail.com

Postal mail: 4401 Giselle Ln Stockton CA 95206

5/5/2017

Posted in

Leave a comment