My name is Quang The Nguyen. I was born in Vietnam in 1958. I escaped Communist Vietnam and came to Pulau Bidong Refugee Camp in Malaysia in April 1988. I was accepted to resettle in the United States of America as a political refugee. I came to America on September 1st, 1989. I worked as a shipping and receiving clerk in a toy warehouse in Jersey City, New Jersey for two months. Then, I moved to San Jose and worked as waiter/dishwasher for four months before getting a stable job as a high school paraprofessional. I worked as a classroom bilingual paraprofessional for 7 years. In these seven years I went to school during nighttime. I got my B.A. Degree in Social Sciences and the Single Subject Teaching Credential in Social Sciences from San Jose State University, California. I have been teaching at Silver Creek High School, East Side Union High School District since Fall 1997. I created the Dân Chủ Việt Movement on June 3, 2013, the Dân Chủ Việt Party on December 28, 2014, and the Republic of Vietnam Government in Exile on January 28, 2016. Regards, Quang The Nguyen (Nguyễn Thế Quang) August 31st, 2025
Thời gian qua mau! Thế là Đảng Dân Chủ Việt đã tròn 11 tuổi!
Mô Tả Nhóm Dân Chủ Việt
Chúng ta là người Việt yêu dân chủ, cùng quan tâm tranh đấu cho một Việt Nam độc lập theo chế độ dân chủ tự do trong tinh thần phục vụ, dân chủ, hợp tác, và tương kính.
Chúng ta chống độc tài Cộng Sản và chống lệ thuộc Trung Cộng.
Là người có nhân cách, chúng ta không ăn nói tục tằn, thô lỗ như người vô học.
Đây là diễn đàn chính trị xã hội, nên chỉ hoan nghênh những thông tin và quan tâm về vấn đề chính trị xã hội mà thôi.
Xin quý vị quan tâm phát triển Dân Chủ Việt bằng cách đóng góp thảo luận nghiêm túc, mời bạn hữu của mình tham gia, cũng như giúp loại bỏ rác rưởi trong diễn đàn.
Phong Trào Dân Chủ Việt (PTDCV) phổ biến lý thuyết dân chủ tự do, nghĩa là dân phải được tự do thực hiện quyền làm chủ xã hội qua việc tự do bầu chọn người đại diện điều hành xã hội theo từng nhiệm kỳ.
PTDCV kêu gọi toàn dân thoát sợ để thoát Cộng thoát Tàu qua việc liên kết với nhau trong những tổ chức, đoàn thể, đảng phái dân chủ.
Đảng Dân Chủ Việt (ĐDCV) quan tâm đoàn ngũ hoá thành viên tích cực dấn thân của Phong Trào Dân Chủ Việt để tìm tuyển nhân tài sẵn sàng tranh cử những chức vụ dân cử với những đảng phái khác.
ĐDCV đồng thời tìm tuyển hiền tài dấn thân, can đảm ra mặt giúp xây dưng và phát triển Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) nhằm phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà như là một giải pháp để thoát Tàu thoát Cộng, đem lại tự do, dân chủ, ấm no, hạnh phúc cho dân nước Việt Nam và ổn định cho toàn thế giới.
Để Trở Thành Đảng Viên Dân Chủ Việt
Bắt đầu từ hôm nay 28 tháng 12, năm 2014, đảng Dân Chủ Việt chính thức ra mắt và tuyển mộ thành viên.
Đảng Dân Chủ Việt (DCV) chủ trương đấu tranh bất bạo động công khai.
Công khai danh tính, hình ảnh, quan điểm chính trị là lý tưởng của Dân Chủ Việt, là truyền lửa thoát sợ cho người dân, là tích cực và hữu hiệu góp phần vào tiến trình dân chủ hoá đất nước, là “nói không” với chế độ độc tài cộng sản Tàu-Việt, cũng như Tàu cộng xâm lược, là đấu tranh bất bạo động một cách khiêm tốn nhỏ nhẹ nhưng cương quyết, là sẵn sàng chịu bắt bớ tù đày vì lý tưởng dân chủ, tự do, nhân quyền cho dân cho nước.
Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) chủ trương đấu tranh bất bạo động, kêu gọi toàn dân chống Cộng ở hải ngoại và trong quốc nội tham gia chính phủ để sẵn sàng thay thế nguỵ quyền Cộng Sản. CPVNCHLV không cần vũ khí. Ở hải ngoại thành viên phải công khai. Ở trong nước, thành viên phải bí mật.
Xin quý vị hãy tự tổ chức lấy trong địa phương của mình 3 nhóm: Hội Đồng Chính Quyền Địa Phương, Cảnh Sát, và Địa Phương Quân, theo như hướng dẫn của CPVNCHLV.
Xin kính mời đồng bào, quý chiến hữu và quý vị xem và nghe lại Hiến Chương Đảng Dân Chủ Việt.
Xin quý vị giúp phổ biến thông tin về Đảng Dân Chủ Việt trong điều kiện của mình.
Xin cảm ơn quý vị.
Hãy thoát sợ để thoát Cộng thoát Tàu!
Hãy đoàn ngũ hoá để thoát sợ!
Hãy có trách nhiệm với Quốc Gia Dân Tộc!
Hãy can đảm chung vai đấu cật chia sẻ gánh nặng Non Sông với những người lương thiện yêu nước thương dân!
Vận may của Quê Hương Đất Nước nước đang đến rồi!
Hãy tham gia Đảng Dân Chủ Việt!
Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!
Trân trọng,
T.M. Đảng Dân Chủ Việt,
Nguyễn Thế Quang, Chủ Tịch
26/12/2025
HIẾN CHƯƠNG ĐẢNG DÂN CHỦ VIỆT
Lời Nói Đầu
– Như Hiến Pháp là Luật Cơ Bản của một Quốc Gia; Hiến Chương hay Cương Lĩnh, Chính Cương là tài liệu nền tảng của một Chính Đảng, Tổ Chức. Nội dung nêu lên chủ thuyết chính trị, quan niệm và đường lối đấu tranh. Đồng thời, gồm cả những Điều Lệ quy định việc gia nhập, nghĩa vụ và huấn thị điều hành hoạt động.
– Chính người dân, là chủ xã hội, sẽ liên kết với nhau thành những tổ chức đảng phái chính trị tại nơi đang ở để thực hiện tiến trình tự do bầu cử hầu bầu chọn ra những vị đại diện xứng đáng nhất trong số những người ứng cử.
– Chính người dân chọn ra người đại diện cho mình để quản trị xã hội địa phương trong từng nhiệm kỳ 2 năm. Những người lãnh đạo tài giỏi và xứng đáng nhất cho tất cả mọi chức vụ của các đơn vị hành chánh từ địa phương đến trung ương, cũng như ở ngành tư pháp và lập pháp sẽ từ từ xuất hiện qua tiến trình bầu cử dân chủ. Một khi người Việt chúng ta quyết tâm muốn độc lập, tự do, dân chủ, thì chắc chắn sẽ tìm ra con đường dẫn đến xã hội độc lập tự do dân chủ.
– Để có bầu cử dân chủ, phải có ứng cử viên thuộc những đảng khác nhau. Như vậy, tối thiểu phải có hai đảng.
– Điều rất quan trọng là phải có cơ chế để bảo đảm minh bạch và công bằng trong cạnh tranh chính trị và trong bầu cử để tránh gian lận, bất công. Cơ chế này bao gồm người của các đảng khác nhau và đứng đầu bởi người không liên kết đảng phái.
– Ý thức rằng đảng phái chính trị là thành tố không thể thiếu trong chế độ tự do dân chủ, nên đảng chính trị Dân Chủ Việt đã được hình thành để phụng sự quốc gia và dân tộc.
– Công khai danh tính và minh bạch hoạt động là chủ trương của đảng Dân Chủ Việt nhằm góp phần đấu tranh cho sự nghiệp dân chủ hoá đất nước để thoát Tàu cộng xâm lược và tà quyền Việt cộng tay sai, cũng như bất cứ thế lực xâm lược hay độc tài nào khác.
– Đảng viên Dân Chủ Việt yêu nước thương dân, có nhân, trí, dũng, và những đặc tính cần thiết khác của người đấu tranh dân chủ gương mẫu. Bi theo Phật Giáo là yêu thương triệt để chúng sinh và vạn vật, nhưng Nhân theo triết lý nhập thế Khổng Mạnh thì phải “ghét” kẻ thù, vì lợi ích của dân tộc!
Chương 1
Tổng Quát
Điều 1: Danh xưng, lý do thành lập, tiền thân, nói thêm.
Khoản 1: Danh xưng là Dân Chủ Việt, gọi tắt là Đảng Việt (Viet Democratic Party, or Viet Party)
Khoản 2: Lý Do Thành Lập.
2a. Thành lập đảng lúc này là chuẩn bị cho một Việt Nam đổi mới, trong đó chính quyền phục vụ dân chứ không đàn áp dân. Để chuyển từ một chế độ cộng sản độc tài sang một chế độ dân chủ, cần phải có những người nhiệt tâm, yêu chuộng tự do, dân chủ, và nhân quyền, liên kết chặt chẽ với nhau để làm cột sống cho một chế độ mới, một chế độ của dân, do dân, và vì dân, với sức mạnh là lòng cương quyết đối đầu với ngoại xâm của toàn dân.
2b. 90 triệu người Việt cô đơn, riêng lẻ thì không có thực lực gì cả, mà chỉ kêu la, khóc lóc thôi! Tại sao biết bao nhiêu người có khả năng để thành lập những đảng phái chỉ biết kêu gào xuông? Xuống đường biểu tình thì phải có tổ chức chứ! Người Việt khắp nơi hãy mau chóng tham gia đảng phái hoặc hình thành những đảng phái mới hầu đáp ứng với giai đoạn hiện tại. Hãy bỏ chữ sợ ra khỏi từ điển của bạn đi. Đừng nói “chính trị bẩn thỉu tôi không muốn dây vào” mà hãy tự bảo với mình: “tôi ơi, ta ơi, đừng hèn nữa” rồi mau mau tìm rủ bạn bè mà lập nhóm lập đảng với nhau. Phải có đảng mới đấu tranh hữu hiệu được. Tại sao còn chưa cùng bạn bè thành lập đảng chính trị để cứu dân cứu nước? Tại sao lại không nghiên cứu Đảng Dân Chủ Việt? Hãy mạnh dạn ghi danh tham gia làm thành viên của Đảng Dân Chủ Việt nếu bạn muốn cùng chung tay xây dựng nên một chính đảng giá trị cho chế độ tự do dân chủ sắp đến.
Khoản 3: Thành viên Political Party Forming Study (PPFS) đã chọn tên Dân Chủ Việt trong số 6 tên được đề nghị. PPFS là tiền thân của Dân Chủ Việt.
Khoản 4: Thêm về tên Dân Chủ Việt.
Có những lý do để gọi là Dân Chủ Việt, chứ không là Dân Chủ Việt Nam.
4a. Việt Nam là tên nước mới có từ thời Gia Long. Việt là tên dân tộc đã có từ nhiều ngàn năm.
4b. Dân Chủ Việt hàm ý là đảng của người Việt yêu dân chủ. Người Việt hiện nay đang sinh sống ở nhiều nơi trên thế giới. Dù đã vào quốc tịch của nước sở tại và không bao giờ muốn trở về Việt Nam sinh sống nữa, họ vẫn là người Việt.
4c. Đảng Dân Chủ Việt Nam có thể được hiểu là đảng dân chủ ở Việt Nam.
4d. Đảng Dân Chủ Việt, gọi tắt là đảng Việt, để nhấn mạnh đến sự đối kháng với đảng Tàu, với ngụ ý tố cáo đảng cộng sản Việt Nam (CSVN) làm tay sai cho Tàu cộng.
4e. Đảng CSVN là đảng Cộng Sản ở Việt Nam, chứ không phải là của dân Việt. Vì thế đảng CSVN đánh Pháp, đánh Mỹ là đánh cho Liên Sô, cho Trung Cộng (lời Lê Duẩn), chứ không phải cho dân Việt. Tóm lại, Dân Chủ Việt có thể nghe chưa quen tai nhưng nó có lý của nó.
Điều 2: Niềm tin căn bản.
Khoản 1: Dân là chủ xã hội, theo tinh thần “Dân vi quý, xã tắc thứ chi, quân vi khinh” của Mạnh Tử, một nhà tư tưởng của nhân loại, chứ không của riêng Trung Hoa.
Khoản 2: Dân có quyền và cũng là có bổn phận bầu chọn người đại diện xứng đáng nhất để quản trị xã hội theo từng nhiệm kỳ.
Khoản 3: Dân có tự do thì nước mới có dân chủ, và nước có dân chủ thì dân mới có tự do.
Khoản 4: Tự do & Dân chủ, cũng như Dân & Nước, gắn bó với nhau như một đồng tiền hai mặt: không thể tồn tại mặt này mà không có mặt kia.
Khoản 5: Tương tự, dân có thịnh vượng thì nước mới độc lập, và nước có độc lập thì dân mới thịnh vượng.
Khoản 6: Và, dân có nhân quyền thì nước mới có công lý, và nước có công lý thì dân mới có nhân quyền.
Điều 3: Biểu tượng của Dân Chủ Việt. (Phụ Bản)
Khoản 1: Biểu tượng của Dân Chủ Việt là chữ V mầu đỏ thắm, trên nền vàng tươi, ở Đảng Kỳ, Huy Hiệu và Cử Chỉ…
Khoản 2: V là chữ viết tắt của“Việt” và cũng hàm ý chiến thắng.
Khoản 3: Thành viên dễ dàng chào nhau và nhận ra nhau bằng cách dơ thẳng hai tay lên cao thành hình chữ V, hay dơ hai ngón tay làm hình chữ V, hoặc nói “Việt”.
Điều 4: DCV dùng bản nhạc hùng DÂN CHỦ CA làm Đảng Ca. (Phụ Bản)
Điều 5: Chủ trương hay viễn kiến (vision) của Đảng Dân Chủ Việt là gì?
Đảng Dân Chủ Việt chủ trương đấu tranh cho dân nước Việt được:
– Tự do dân chủ, nghĩa là tự do cho dân, dân chủ cho nước
– Thịnh vượng độc lập, nghĩa là thịnh vượng cho dân, độc lập cho nước
– Nhân quyền công lý, nghĩa là nhân quyền cho dân, công lý cho nước.
Điều 6: Đảng Dân Chủ Việt có sứ mạng gì?
Để hiện thực hoá viễn kiến hay chủ trương của mình, Đảng Dân Chủ Việt có sứ mạng như sau:
– Liên kết với mọi tổ chức đảng phái đang đấu tranh cho dân chủ hoá Việt Nam.
– Hợp tác với thế giới tự do dân chủ để chống lại đế quốc Trung Cộng đang hung hăng xâm chiếm từng phần lãnh thổ và biển đảo Việt Nam và lăm le sáp nhập Việt Nam, cũng như đe doạ an ninh khu vực và hoà bình thế giới.
– Cương quyết tích cực đấu tranh giải trừ chế độ độc tài Cộng Sản Tàu-Việt hiện nay hầu góp phần xây dựng một chế độ dân chủ thực sự và bền vững cho Việt Nam.
Điều 7: Đảng Dân Chủ Việt có những mục tiêu nào?
Đảng Dân Chủ Việt có những mục tiêu dài hạn căn bản và những mục tiêu ngắn hạn biến đổi theo yêu cầu của thời thế.
– Quan tâm tìm tuyển thành viên có kiến thức, đạo đức và nhiệt tâm phụng sự xã hội, phục vụ dân nước.
– Khuyến khích thành viên tích cực tham gia tranh cử vào tất cả các chức vụ dân cử ở chính quyền trung ương cũng như địa phương.
– Khích lệ thành viên nghiên cứu học tập để phát triển trí năng và huệ năng, thực thi dân chủ, và tích cực góp phần xây dựng, phát triển chế độ tự do dân chủ tại Việt Nam.
Điều 8: Dân Chủ Việt đang có những dự án nào?
– Mở Facebook groups để tìm tuyển thành viên cho đảng Dân Chủ Việt.
– Lưu trữ thông tin, tài liệu, để thành viên tiện tham khảo, nhằm nâng cao năng lực.
– Phổ biến thông tin dân chủ, thảo luận chính trị, mời bạn hữu tham gia Đảng Dân Chủ Việt, và liên kết với các cá nhân, tổ chức, đảng phái đấu tranh dân chủ khác.
Điều 9: Đảng Dân Chủ Việt hoạt động như một tổ chức thiện nguyện. Thành viên Đảng Dân Chủ Việt không có lương.Tuy nhiên, thành viên có nhu cầu, có thể được phụ cấp, chủ yếu do người có khả năng hơn chia sẻ.
Điều 10: Đảng Dân Chủ Việt tìm kiếm trợ giúp tài chánh từ những quỹ chính phủ cho những chi phí sinh hoạt của tổ chức.
Điều 11: Tài chánh là điều kiện cần thiết để hoạt động. Tuy nhiên, Đảng Dân Chủ Việt không chủ trương đầu tư, kinh doanh dưới bất cứ hình thức nào.
Chương 2
Điều Lệ, Thành Viên và Nghĩa Vụ
Điều 1: Dân Chủ Việt là đảng của ai?
Dân Chủ Việt là đảng của người Việt yêu dân chủ và nguyện tranh đấu cho hạnh phúc của người Việt khắp nơi, ở quốc nội cũng như quốc ngoại. Người tham gia Dân Chủ Việt có thể được gọi là “thành viên” cho nhẹ nhàng, thay vì là “đảng viên”.
Điều 2: Ai có thể tham gia Dân Chủ Việt?
Tất cả người Việt trong nước và người Việt hải ngoại đều được mời gọi tham gia và được đối xử hoàn toàn bình đẳng trong Đảng Dân Chủ Việt. Người nước ngoài, nghĩa là không phải người Việt, nhưng yêu dân chủ cũng được mời gọi tham gia với tư cách thành viên, nhưng chỉ đóng vai trò cố vấn và ủng hộ.
Điều 3: Thành viên Dân Chủ Việt cơ bản là người như thế nào?
– Là người Việt yêu dân chủ, cùng quan tâm tranh đấu cho một Việt Nam dân chủ tự do trong tinh thần phục vụ, dân chủ, hợp tác, và tương kính.
– Chống độc tài và chống lệ thuộc Trung Cộng.
– Là người có học thức, có nhân cách, có tình yêu dân nước, và muốn liên kết với nhau trong cùng một đảng chính trị để có thể cùng nhau phục vụ quốc gia dân tộc một cách đắc lực và hiệu quả nhất.
Điều 4: Đặc tính căn bản phải có của thành viên là gì?
Là: thành thật, không sợ, khiêm tốn, hợp tác, nói thẳng, hành xử theo lương tâm, có lòng với dân nước Việt (honest, fearless, humble, cooperative, talk one’s mind, act one’s conscience, having a heart for the people and the country of Vietnam).
Điều 5: Kêu gọi thành viên phổ biến rộng rãi Dân Chủ Việt.
– Để đáp ứng với nhu cầu khẩn thiết hiện nay của dân nước, đảng Dân Chủ Việt đã được cấp tốc hình thành. Đảng Dân Chủ Việt đang ở giai đoạn sơ khai và cần sự chung tay góp sức của tất cả mọi người Việt yêu tự do dân chủ để sớm được toàn dân biết đến. Ai cũng có thể tự xưng mình là thành viên đảng Dân Chủ Việt, miễn là người đó thành thực yêu tự do dân chủ, chống Tàu cộng xâm lược, và không chấp nhận độc tài.
– Thành viên đảng Dân Chủ Việt ở địa phương nào thì tụ họp lại ở đó để bầu chọn người lãnh đạo, và tuỳ nghi thêm bớt, điều chỉnh cương lĩnh, mục tiêu, dự án cho phù hợp. Chỉ yêu cầu giữ lại viễn kiến và sứ mạng tiên khởi của đảng Dân Chủ Việt mà thôi.
– Dân Chủ Việt là đảng của những người Việt yêu dân chủ muốn tham gia tích cực vào quá trình bầu chọn tự do dân chủ trong chế độ dân chủ sắp tới đây của Việt Nam. Hãy kêu gọi anh em, họ hàng, bạn hữu, đồng nghiệp bỏ phiếu cho ứng viên dân chủ. Ai muốn tranh cử, thì cần có tiểu sử và sơ lược khả năng, cùng với những bài viết tranh cử ngắn gọn để thành viên Dân Chủ Việt biết mà bầu cho.
-Tất cả mọi thành viên đều được khuyến khích mở nhóm Dân Chủ Việt địa phương trên Facebook, cũng như trên các phương tiện truyền thông đại chúng khác, để quảng bá đảng Dân Chủ Việt như thể chính mình là người đã khởi xướng đảng Dân Chủ Việt. Mục đích chính là tuyển chọn đảng viên để sau này ra ứng cử với tư cách là người thuộc địa hạt bầu cử địa phương. Xin đề nghị tên nhóm có chữ Dân Chủ Việt và tên tỉnh thành địa phương. Ví dụ: Dân Chủ Việt Hà Nội, Dân Chủ Việt Sài Gòn, v.v… Cũng nên tự đứng ra tổ chức những buổi họp mặt online và offline với những người yêu dân chủ đã tham gia hay sẽ tham gia đảng Dân Chủ Việt.
Rồi đây đảng Dân Chủ Việt sẽ có hằng ngàn, hằng triệu thành viên ở khắp các tỉnh thành Việt Nam và trên thế giới. Hãy dùng chữ DCV để gọi và nhận ra nhau. Ví dụ: DCV-Quang Nguyen, DCV-Mai Nguyen.
Chương 3
Nhân Sự Đảng Bộ Trung Ương và Đảng Bộ Địa Phương
Điều 1: Đảng Bộ Trung Ương (ĐBTƯ) gồm 31-51 người. Trong đó, 5 người thuộc Ban Điều Hành Trung Ương (BĐHTƯ), 5 người thuộc Ban Nghiên Cứu (BNC), 5 người Ban Điều Giải (BĐG), và 16-36 thành viên trung ương khác thuộc Hội Đồng Cố Vấn.
Điều 2: Thành viên đảng bộ trung ương mới phải được thành viên Đảng Bộ Trung Ương giới thiệu, được BĐHTƯ chấp thuận kết nạp, và được BNC phê chuẩn.
Điều 3: Mỗi đảng bộ địa phương gồm 11 thành viên là lý tưởng; tuy nhiên, có thể ít hơn hoặc nhiều hơn: tối thiểu 7 người, tối đa 15 người.
Điều 4: Thành viên đảng bộ địa phương mới phải được thành viên địa phương giới thiệu và được Ban Điều Hành chấp thuận kết nạp.
Chương 4
Ban Điều Hành – Nhiệm Kỳ – Bầu Cử
Điều 1: Ban Điều Hành (BĐH) trung ương cũng như BĐH địa phương các cấp, đều gồm có 5 người: 1 trưởng, 3 phó, 1 thư ký kiêm thủ quỹ.
Điều 2: Vì bất cứ lý do gì mà trưởng không phục vụ nữa, thì 3 phó sẽ tạm thời bầu chọn trưởng để tiếp tục cho đến hết nhiệm kỳ.
Điều 3: Trưởng mới giữa kỳ bầu cử sẽ chọn người phó thay chỗ cũ của mình và chọn thư ký kiêm thủ quỹ nếu chức vị đó trống cho đến hết nhiệm kỳ đó.
Điều 4: Mỗi nhiệm kỳ là 2 năm, chấm dứt vào cuối tháng 12.
Điều 5: Nhiệm kỳ ở trung ương chấm dứt vào cuối năm chẵn.
Điều 6: Nhiệm kỳ ở địa phương chấm dứt vào cuối năm lẻ.
Điều 7: Nhiệm kỳ mới ở trung ương bắt đầu vào đầu năm lẻ.
Điều 8: Nhiệm kỳ mới ở địa phương bắt đầu vào đầu năm chẵn.
Điều 9: Thành viên chính thức có quyền ghi danh bầu cử, và tranh cử vào BĐH ở địa phương cũng như ở trung ương, nhưng mỗi lần chỉ được tranh cử vào một ban và ở một nơi thôi.
Điều 10: Kết quả của một cuộc bầu cử là 5 người được phiếu bầu nhiều nhất sẽ trở thành BĐH nhiệm kỳ mới. Người được phiếu nhiều nhất sẽ là trưởng, ba người kế tiếp là phó, và người nhiều phiếu thứ 5 sẽ là thư ký kiêm thủ quỹ.
Chương 5
Ban Nghiên Cứu
Ban Nghiên Cứu (BNC) gồm 5 người.
Điều 1: BNC chuyên lo những vấn đề liên quan đến chính trị, chính sách, chiến lược, tổ chức. BNC với quyền lập pháp, ra quyết định để đưa sang Ban Điều Hành Trung Ương (BĐHTƯ) phê chuẩn và thi hành.
Điều 2: BNC phụ trách đề nghị thêm bớt chức vụ trong đảng.
Điều 3: BNC phụ trách duy trì và phát triển tổ chức DCV địa phương.
Điều 4: BNC phụ trách tổ chức Đại hội thành viên.
Điều 5: BNC phụ trách việc tu chính Hiến Chương.
Điều 6: Thành viên BNC là chức vụ cả đời, phục vụ cho tới khi từ nhiệm, để tranh cử vào chức vụ khác hoặc về hưu, hoặc lý do khác.
Chương 6
Ban Điều Hành Trung Ương
Ban Điều Hành Trung Ương (BĐHTƯ) với quyền hành pháp, gồm 5 người.
Điều 1: Một phó BĐHTƯ phụ trách Ban nhân viên và Ban pháp lý.
Điều 2: Một phó BĐHTƯ phụ trách Ban kế toán và ngân sách.
Điều 3: Một phó BĐHTƯ phụ trách Ban thư ký trụ sở đảng.
Điều 4: Thư ký kiêm thủ quỹ BĐHTƯ là phát ngôn nhân chính thức của đảng Dân Chủ Việt.
Điều 5: Trưởng/chủ tịch BĐHTƯ có quyền đề cử người vào BNC và BĐG khi có chỗ trống và phải được BNC chấp thuận.
Chương 7: Ban Điều Giải (BĐG – Coordination & Reconciliation Team) với quyền tư pháp, gồm 5 người.
Điều 1: BĐG là quan toà cao nhất của tổ chức, có quyền đưa ra phán quyết sau cùng bên nào thắng, bên nào thua trong tất cả mọi trường hợp tranh chấp, tranh cãi, kể cả trường hợp BNC và BĐHTƯ có tranh chấp hoặc tranh cãi không thể thương lượng hoà giải được giữa hai bên.
Điều 2: Thành viên BĐG là chức vụ cả đời, phục vụ cho tới khi từ nhiệm để tranh cử vào chức vụ khác hoặc về hưu, hoặc lý do khác.
Điều 3: BĐG chuyên lo việc giao tiếp, liên minh với các tổ chức đảng phái chính trị khác.
Điều 4: BĐG phụ trách những vấn đề liên quan đến đạo đức.
Điều 5: BĐG phụ trách việc điều trần.
Điều 6: BĐG phụ trách việc khen thưởng và sửa phạt.
Chương 8
Hội Đồng Cố Vấn
Hội Đồng Cố Vấn (HĐCV) gồm 16-36 người.
Thành viên HĐCV không nhất thiết có chức vụ gì cụ thể trong đảng. HĐCV có nhiệm vụ cố vấn tổng quát cho mọi sinh hoạt của đảng. Nội bộ HĐCV bầu chọn 1 chủ tịch, 3 phó, và 1 thư ký, làm thành Ban Thường Trực Hội Đồng Cố Vấn, nhiệm kỳ 2 năm.
Chương 9
Đảng Bộ Trung Ương – Ban Lãnh Đạo Trung Ương – Chủ tịch Ban Điều Hành Trung Ương
Điều 1: Đảng Bộ Trung Ương gồm 31-51 người: BNC 5 người, BĐHTƯ 5 người, BĐG 5 người, và HĐCV 16-36 người, mà trong đó có 5 người thuộc Ban Thường Trực HĐCV. Đảng Bộ Trung Ương biểu quyết những việc tối quan trọng.
Điều 2: Ban Lãnh Đạo Trung Ương (BLĐTƯ) gồm 4 người đứng đầu các ban và HĐCV:
1. Chủ tịch Ban Điều Hành Trung Ương/Hành pháp
2. Chủ tịch Ban Nghiên Cứu Trung Ương/Lập pháp
3. Chủ tịch Ban Điều Giải Trung Ương/Tư pháp
4. Chủ tịch Hội Đồng Cố Vấn Trung Ương.
BLĐTƯ quyết định những việc quan trọng.
Điều 3: Chủ tịch Ban Điều HànhTrung Ương điều hành những việc hằng ngày và quyết định những việc ít quan trọng hơn qua các thông báo hành pháp. Tuy nhiên, trong trường hợp khẩn cấp cần ổn định trật tự, chủ tịch Ban Điều Hành Trung Ương có quyền ra mệnh lệnh hành pháp, có giá trị tối cao mà tất cả đảng viên Dân Chủ Việt phải chấp hành.
Chương 10
Đại Hội Đảng
(Sẽ được quyết định sau)
Chương 11
Nguyên Tắc và Đường Lối Hoạt Động
Điều 1: Chiến lược và chiến thuật chiến tranh chính trị của DCV là Lục Đại Chiến: Tư Tuởng Chiến, Mưu Lược Chiến, Tổ Chức Chiến, Tình Báo Chiến, Tâm Lý Chiến và Quần Chúng Chiến.
Điều 2: Với tinh thần “Quân tử đấu trí bất đấu lực”, bằng niềm tin vào sức mạnh và chiến thắng tâm lực của người hữu thần, và nghệ thuật “Công tâm vi thượng, công thành vi hạ”, DCV chủ trương đấu tranh bất bạo động, phi vũ trang.
Chương 12
Công Khai Minh Bạch – Tự Nguyện – Trách Nhiệm
Điều 1: Đảng Dân Chủ Việt chủ trương công khai danh tính và minh bạch hoạt động nhằm góp phần đấu tranh cho sự nghiệp dân chủ hoá đất nước để thoát Tàu Cộng xâm lược và tà quyền Việt Cộng tay sai, cũng như bất cứ thế lực xâm lược hay độc tài nào khác.
Điều 2: Đảng viên Dân Chủ Việt tự nguyện chấp nhận mọi rủi ro có thể xảy đến cho bản thân vì nỗ lực đấu tranh dân chủ bất bạo động của mình và biết rõ rằng Đảng Dân Chủ Việt không chịu trách nhiệm về bất cứ rủi ro nào có thể xảy đến cho đảng viên của mình.
Điều 3: Vậy nên, bất cứ khi nào thấy nguy hiểm hay thấy bất an, thì xin rời nhóm (leave group). Khi nào không thấy nguy hiểm nữa hay lại thấy bình an thanh thản, thì lại xin vào trở lại.
Trân trọng,
T.M. Đảng Dân Chủ Việt,
Nguyễn Thế Quang, Chủ Tịch
Vũ Đình San, Cố Vấn
(This November 5, 2015, revised copy replaces the earlier ones.)
Kính thưa ngài Tổng Thống Donald J. Trump kính mến,
Tôi đã bầu cho Ngài trong cả ba kỳ bầu cử vừa qua vì tôi tin rằng Ngài có lòng yêu nước thương dân, và có những chính sách đối nội và đối ngoại hợp lý.
Tôi nhận thấy Tàu Cộng có tham vọng chiếm Biển Đông, sát nhập Việt Nam để nhiên hậu thống trị thế giới.
Tham vọng bành trướng của Tàu Cộng phải bị chặn đứng vì quyền lợi của Hoa Kỳ cũng như vì an ninh trật tự thế giới và hạnh phúc của nhân loại.
Loài người khắp nơi đã biết chế độ độc tài đảng trị của Cộng Sản tồi tệ như thế nào và đều mong ước được tự do dân chủ.
Kính thưa Ngài Tổng Thống,
Tôi nghĩ chính phủ Hoa Kỳ nên giúp phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà vì Việt Nam Cộng Hoà có thể ký hợp tác chiến lược với tư cách đồng minh, và tham gia liên minh quân sự với Mỹ trong việc bẻ gãy chủ nghĩa bành trướng của Tàu Cộng.
Tôi nghĩ Việt Nam Cộng Sản chia sẻ ý thức hệ độc tài đảng trị với Tàu Cộng, nên sẽ đứng về phía Tàu Cộng khi không thể đu dây được nữa.
Hoa Kỳ không nên để Việt Nam Cộng Sản lợi dụng mãi.
Kính thưa ngài Tổng Thống,
Tôi là một người Mỹ gốc Việt chống Cộng.
Tôi đã thành lập Phong Trào Dân Chủ Việt ngày 3 tháng 6, năm 2014, Đảng Dân Chủ Việt ngày 28 tháng 12, năm 2014, và Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong ngày 28 tháng 1, năm 2016.
Tôi đã viết nhiều thư cho Ngài trong nhiệm ký thứ nhất của Ngài để kêu gọi Hoa Kỳ ủng hộ giải pháp Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong và giúp phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà.
Ý thức hệ tự do dân chủ của Việt Nam Cộng Hoà mà Hoa Kỳ và Thế Giới Tự Do chia sẻ chính là nền tảng để tách rời Việt Nam khỏi Tàu Cộng, và để bẻ gãy tham vọng thống trị thế giới của Tàu Cộng.
Người dân Việt Nam ưa chuộng tự do dân chủ.
Người dân Việt Nam đã bị Cộng Sản lừa giối, phỉnh gạt. Họ đã sáng mắt ra rồi từ lâu. Họ đã hiểu biết Việt Cộng bán nước hại dân, nhưng họ sợ tù tội không dám phản kháng. Họ chỉ biết trông chờ người tỵ nạn ở hải ngoại thành lập chính phủ lưu vong để kêu gọi Thế Giới Tự Do giúp giải cứu dân nước Việt thoát Tàu thoát Cộng.
Xin Ngài hãy cứu giúp người dân Việt Nam ưa chuộng tự do dân chủ.
Xin Ngài hãy giúp Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà.
Thưa ngài Tổng Thống,
Tôi xin thay mặt cho Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong cầu chúc Ngài sức khoẻ và cầu xin Thượng Đế ban cho Ngài những ơn lành hồn xác cần thiết cho chức vụ Tổng Thống nhiệm kỳ 2 này của Ngài.
Tổng Thống Donald J. Trump muôn năm!
Trân trọng,
Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống
San Jose, Californa USA
18/1/2025
Dear President Donald J. Trump,
I have voted for you in all three recent elections because I believe you have a patriotic heart and reasonable domestic and foreign policies.
I see that China has ambitions to take over the South China Sea and annex Vietnam to subsequently dominate the world.
China’s expansionist ambitions must be stopped for the benefit of the United States, as well as for world security and the happiness of humanity.
People around the world have realized how terrible the dictatorial regime of the Communist Party is and all wish for freedom and democracy.
Dear President,
I think the U.S. government should help revive the Republic of Vietnam because the Republic of Vietnam can sign strategic cooperation as an ally and join a military alliance with the U.S. to break China’s expansionism.
I believe that Communist Vietnam shares the dictatorial party ideology with China and will side with China when it can no longer balance between the two.
The United States should not let Communist Vietnam continue to take advantage.
Dear President,
I am an anti-Communist Vietnamese American.
I founded the Vietnam Democracy Movement on June 3, 2014, the Vietnam Democratic Party on December 28, 2014, and the Government of the Republic of Vietnam in Exile on January 28, 2016.
I wrote many letters to you during your first term to call on the United States to support the Government of the Republic of Vietnam in Exile and help revive the Republic of Vietnam.
The democratic ideology of the Republic of Vietnam, which the United States and the Free World share, is the foundation to separate Vietnam from China and to break China’s ambition to dominate the world.
The Vietnamese people love freedom and democracy.
The Vietnamese people have been deceived and misled by the Communists. They have long been enlightened. They understand that the Vietnamese Communists sell out the country and harm the people, but they fear imprisonment and do not dare to resist. They only hope that overseas refugees will establish a government in exile to call on the Free World to help rescue the Vietnamese people from China and Communism.
Please help the Vietnamese people who love freedom and democracy.
Please help the Government of the Republic of Vietnam in Exile revive the Republic of Vietnam.
Please help the Vietnamese people who love freedom and democracy.
Please help the Government of the Republic of Vietnam in Exile revive the Republic of Vietnam.
Dear President,
On behalf of the Government of the Republic of Vietnam in Exile, I wish you good health and pray that God grants you the necessary blessings for your second term as President.
Framework of the Republic of Vietnam Government in Exile
(Updated: Dec 7, 2025)
Viễn Kiến
Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong sẽ được Chính Phủ Hoa Kỳ công nhận và ký hợp tác chiến lược song phương để Lực Lượng Đồng Minh có thể hợp pháp vào Việt Nam giúp phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà và chống lại chủ nghĩa bành trướng của Trung Hoa và chủ nghĩa Cộng Sản đang đe doạ cả Thế Giới Tự Do Dân Chủ. Nhiên hậu, Việt Nam sẽ được giải thoát khỏi nô lệ Trung Hoa và chủ nghĩa Cộng Sản vì Hoa Kỳ phải dứt điểm chủ nghĩa Cộng Sản và chủ nghĩa bành trướng Trung Hoa cho chính họ.
Vision
The Republic of Vietnam Government in Exile will be recognized by the US Government and will sign strategic bilateral cooperation with it, so that the Allied Forces could legally enter Vietnam to help restore the Republic of Vietnam and fight against China’s expansionism and Communism, which is threatening the whole World of Freedom and Democracy. Vietnam will be liberated from Chinese bondage and Communism eventually because the US should terminate Communism and China’s expansionism for its own sake.
(President Nguyễn Thế Quang of the Republic of Vietnam Government in Exile, Jan 28, 2016)
Sứ Mạng
Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà qua việc thành lập chính quyền trung ương bao gồm lập pháp, hành pháp, tư pháp, và chính quyền địa phương các cấp để giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu.
Mission Statement
The Republic of Vietnam Government in Exile restores the Republic of Vietnam by setting up the central government comprising Legislative, Executive, Judicial branches and the local governments of all levels to liberate the Nation of Vietnam and its people from Communism and China’s bondage.
(President Nguyễn Thế Quang of the Republic of Vietnam Government in Exile, Jan 28, 2016)
Vì chưa thể tổ chức bầu cử, tổng thống Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong sẽ tuyển chọn dân biểu Hạ Viện và nghị sĩ Thượng Viện Quốc Hội Khoá 2026-2028: Quốc Hội Lập Hiến.
Hạ Viện, đại diện cho 100 triệu dân, sẽ gồm 100 người đang đấu tranh công khai chống Tàu Cộng xâm lược và Việt Cộng tay sai.
Cho khoá đầu tiên, không nhất thiết phải có số dân biểu từ mỗi địa phương tương ứng với dân số của địa phương đó.
Nhưng sau khi đã vào Hạ Viện, dân biểu phải được phân bố sao cho mỗi địa phương có số dân biểu tương ứng với số dân tại mỗi tỉnh/thành.
Dân biểu khoá 1 có thể được phân bổ là đại diện cho một tỉnh thành nào đó dù không phải là người địa phương của tỉnh thành đó.
Nhưng từ khoá 2 về sau, dân biểu phải là người của địa phương đó. Nghĩa là, ứng viên phải đã ở địa phương đó ít nhất 1 năm trước ngày bầu cử để có thể ghi danh tranh cử tại địa phương đó.
Nhiệm kỳ dân biểu Hạ Viện là 2 năm. Dân biểu phục vụ tối đa 5 nhiệm kỳ.
1/2 số dân biểu Hạ Viện, tức 50 dân biểu sẽ mãn nhiệm vào năm 2028.
Nhưng 1/2, tức 50 dân biểu còn lại sẽ được lưu nhiệm thêm một nhiệm kỳ nữa, tức nhiệm kỳ 2028-2030. Hạ Viện tổ chức bắt thăm.
Năm 2028, người dân sẽ bầu chọn 50 vị dân biểu mới thay cho 50 vị dân biểu mãn nhiệm. Như thế, từ khoá thứ 2 về sau, mỗi 2 năm, người dân lại bầu chọn 1/2 số dân biểu Hạ Viện cho khoá mới.
Tương tự, 34 nghị sĩ Thượng Viện đại diện cho 34 tỉnh/thành, cũng sẽ được tuyển chọn cho khoá đầu tiên để đại diện cho 34 tỉnh/thành vì chưa thể tổ chức bầu cử.
Không nhất thiết phải có nghị sĩ là người địa phương từ mỗi tỉnh/thành cho khoá đầu tiên. Nhưng sau đó, số nghị sĩ phải được phân bổ để sao cho mỗi tỉnh/thành có 1 nghị sĩ đại diện.
Nhiệm kỳ nghị sĩ là 4 năm. Nghị sĩ phục vụ tối đa 5 nhiệm kỳ.
Đối với khoá đầu tiên, 1/2 số nghị sĩ sẽ chỉ phục vụ 1/2 nhiệm kỳ và sẽ mãn nhiệm sau 2 năm. Và 1/2 còn lại sẽ phục vụ trọn nhiệm kỳ và sẽ mãn nhiệm sau 4 năm. Thượng Viện tổ chức bắt thăm.
Mỗi 2 năm, người dân sẽ bầu chọn lại 1/2 số dân biểu Hạ Viện và 1/2 số nghị sĩ Thượng Viện.
Trân trọng,
T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,
Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống
Phone: 408-623-1814
Email: rvngovernmentinexile@gmail.com
Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA
8/9/2025
Ghi chú:
Để tham gia và duy trì tư cách thành viên CPVNCHLV, quý vị cần cho biết thông tin cá nhân, hình 4×6, và sơ lược tiểu sử. Quý vị cũng phải đóng góp một lần lệ phí tham gia $100 và hằng tháng nguyệt liễm $5.
Thành viên đóng góp tài chánh để xác minh tư cách thành viên. CPVNCHLV không muốn bị thưa kiện lạm dụng danh tính. CPVNCHLV chỉ muốn có thành viên hải ngoại công khai danh tính và hãnh diện là thành viên, bất chấp Cộng Sản hù doạ hay người đời ganh ghét, dè bỉu.
Nếu sợ, xin đừng tham gia CPVNCHLV.
Hiện tại quý vị làm việc không lương. Khi có ngân sách, Chính Phủ sẽ trả lương.
Để có thêm thông tin, xin liên lạc với CPVNCHLV.
CPVNCHLV hân hoan đón nhận tất cả mọi ý kiến phê bình xây dựng của quý vị.
Cùng nhau, chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!
#######
Phân Bổ Số Dân Biểu Hạ Nghị Viện Quốc Hội Việt Nam Cộng Hoà cho 34 Tỉnh/ Thành Việt Nam
Số dân biểu cho mỗi tỉnh/thành phố tuỳ thuộc dân số của tỉnh/thành phố đó.
Trung bình, mỗi dân biểu đại diện cho 1.000.000 dân.
Mỗi tỉnh/thành phố, dù dân số chưa tới 1.000.000, có 1 dân biểu.
Số dân biểu được phân bổ trên toàn quốc sẽ như dưới đây:
34 Tỉnh/Thành Việt Nam
Danh Mục – Mã Số – Tỉnh/Thành – Dân Số – Số Dân Biểu
1 01 Thành phố Hà Nội – 8.807.523 – 9 dân biểu.
2 04 Tỉnh Cao Bằng – 573.119 – 1 dân biểu.
3 08 Tỉnh Tuyên Quang – 1.865.270 – 2 dân biểu.
4 11 Tỉnh Điện Biên – 673.091 – 1 dân biểu.
5 12 Tỉnh Lai Châu – 512.601 – 1 dân biểu.
6 14 Tỉnh Sơn La – 1.404.587 – 1 dân biểu.
7 15 Tỉnh Lào Cai – 1.778.785 – 1 dân biểu.
8 19 Tỉnh Thái Nguyên – 1.799.489 – 1 dân biểu.
9 20 Tỉnh Lạng Sơn – 881.384 – 1 dân biểu.
10 22 Tỉnh Quảng Ninh – 1.497.447 – 1 dân biểu.
11 24 Tỉnh Bắc Ninh – 3.619.433 – 3 dân biểu.
12 25 Tỉnh Phú Thọ – 4.022.638 – 4 dân biểu.
13 31 Thành phố Hải Phòng – 4.664.124 – 5 dân biểu.
14 33 Tỉnh Hưng Yên – 3.567.943 – 3 dân biểu.
15 37 Tỉnh Ninh Bình – 4.412.264 – 4 dân biểu.
16 38 Tỉnh Thanh Hóa – 4.324.783 – 4 dân biểu.
17 40 Tỉnh Nghệ An – 3.831.694 – 3 dân biểu.
18 42 Tỉnh Hà Tĩnh – 1.622.901 – 1 dân biểu.
19 44 Tỉnh Quảng Trị – 1.870.845 – 2 dân biểu.
20 46 Thành phố Huế – 1.432.986 – 1 dân biểu.
21 48 Thành phố Đà Nẵng – 3.065.628 – 3 dân biểu.
22 51 Tỉnh Quảng Ngãi – 2.161.755 – 2 dân biểu.
23 52 Tỉnh Gia Lai – 3.583.693 – 3 dân biểu.
24 56 Tỉnh Khánh Hòa – 2.243.554 – 2 dân biểu.
25 66 Tỉnh Đắk Lắk – 3.346.853 – 3 dân biểu.
26 68 Tỉnh Lâm Đồng – 3.872.999 – 3 dân biểu.
27 75 Tỉnh Đồng Nai – 4.491.408 – 4 dân biểu.
28 79 Thủ Đô Sài Gòn – 14.002.598 – 14 dân biểu.
29 80 Tỉnh Tây Ninh – 3.254.170 – 3 dân biểu.
30 82 Tỉnh Đồng Tháp – 4.370.046 – 4 dân biểu.
31 86 Tỉnh Vĩnh Long – 4.257.581 – 4 dân biểu.
32 91 Tỉnh An Giang – 4.952.238 – 5 dân biểu.
33 92 Thành phố Cần Thơ – 4.199.824 – 4 dân biểu.
34 96 Tỉnh Cà Mau – 2.606.672 – 2 dân biểu.
#######
1. Hạ Nghị Viện (House of Representatives)
1-01 Thành phố Hà Nội – 8.807.523 – 9 dân biểu.
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
2-04 Tỉnh Cao Bằng – 573.119 – 1 dân biểu.
1-
3-08 Tỉnh Tuyên Quang – 1.865.270 – 2 dân biểu.
1-
2-
4-11 Tỉnh Điện Biên – 673.091 – 1 dân biểu.
1-
5-12 Tỉnh Lai Châu – 512.601 – 1 dân biểu.
1-
6-14 Tỉnh Sơn La – 1.404.587 – 1 dân biểu.
1-
7-15 Tỉnh Lào Cai – 1.778.785 – 1 dân biểu.
1-
8-19 Tỉnh Thái Nguyên – 1.799.489 – 1 dân biểu.
1-
9-20 Tỉnh Lạng Sơn – 881.384 – 1 dân biểu.
1-
10-22 Tỉnh Quảng Ninh – 1.497.447 – 1 dân biểu.
1-
11-24 Tỉnh Bắc Ninh – 3.619.433 – 3 dân biểu.
1-
2-
3-
12-25 Tỉnh Phú Thọ – 4.022.638 – 4 dân biểu.
1-
2-
3-
4-
13-31 Thành phố Hải Phòng – 4.664.124 – 5 dân biểu.
Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) xin thông báo tuyển mộ:
Bộ trưởng nội các chính phủ Việt Nam Cộng Hoà của Chính Quyền Tổng Thống Nguyễn Thế Quang.
Đây là chức vụ bộ trưởng tạm thời cho Nội Các Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà của CPVNCHLV.
Xin xem nghị định về trách nhiệm và quyền hạn của Bộ Trưởng đính kèm.
Quý vị có thể chọn một bộ còn trống trong 16 bộ để phục vụ:
1. Bộ Thông Tin
2. Bộ Ngân Khố
3. Bộ Lao Động
4. Bộ Nông Nghiệp
5. Bộ Ngoại Giao
6. Bộ Giáo Dục
7. Bộ Nội Vụ
8. Bộ Nội An
9. Bộ Quốc Phòng
10. Bộ Tư Pháp
11. Bộ Y Tế
12. Bộ Gia Cư
13. Bộ Năng Lượng
14. Bộ Vận Tải
15. Bộ Thương Mại
16. Bộ Cựu Chiến Binh
Để tham gia và duy trì tư cách thành viên CPVNCHLV, quý vị cần cho biết thông tin cá nhân, hình 4×6, và sơ lược tiểu sử. Quý vị cũng phải đóng góp một lần lệ phí tham gia $100 và hằng tháng nguyệt liễm $5.
Thành viên đóng góp tài chánh để xác minh tư cách thành viên.
CPVNCHLV chỉ muốn có thành viên hải ngoại công khai danh tính và hãnh diện là thành viên, bất chấp Cộng Sản hù doạ hay người đời ganh ghét, dè bỉu.
CPVNCHLV không muốn bị thưa kiện lạm dụng danh tính hay mang tiếng có thành viên ma.
Nếu sợ Cộng Sản hù doạ, hãm hại hay sợ người đời ganh ghét, dè bỉu, xin đừng tham gia.
Hiện tại quý vị làm việc không lương.
Khi có ngân sách, Chính Phủ sẽ trả lương.
Để bảo mật thành viên trong nước hiện nay không đóng góp tài chánh hay nguyệt liễm.
Ba tháng mất liên lạc hay không đóng nguyệt liễm, thành viên coi như đã chia tay với CPVNCHLV.
Để có thêm thông tin, xin liên lạc với CPVNCHLV.
CPVNCHLV hân hoan đón nhận tất cả mọi ý kiến phê bình xây dựng của quý vị.
Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!
Trân trọng,
T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong
Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống
Phone: 408-623-1814
Email: rvngovernmentinexile@gmail.com
Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA
31/7/2025
Nghị Định 2016.10.10.CPVNCHLV
v/v Trách Nhiệm và Quyền Hạn Bộ Trưởng
Bộ trưởng có nhiệm vụ tìm kiếm nhân sự cho bộ của mình tại trung ương và tại 63 tỉnh thành địa phương.
Bộ trưởng được toàn quyền tuyển lập và phế bỏ nhân sự cho tất cả các chức vụ trong bộ của quý vị.
Đối với người trong nước, tất cả đều phải bí mật.
Đối với người đang ở hải ngoại, tất cả đều phải công khai.
Xin quý vị hết sức thận trọng trong việc tuyển chọn nhân sự nhằm ngăn ngừa Cộng Sản trà trộn nằm vùng.
Đối với đảng viên Đảng Cộng Sản Việt Nam đã công bố từ bỏ đảng Cộng Sản trên 100 ngày, thì xin quý vị hãy coi họ như là ứng viên bình thường.
Quý vị cũng được khuyến khích mở các websites, trang, nhóm cho bộ của mình.
Đề nghị mỗi bộ ở trung ương sẽ gồm có 1 Bộ trưởng, 3 Sở/Vụ/Cục trưởng, 9 Nha trưởng, 27 Phòng trưởng. Mỗi Sở/Vụ/Cục, Nha, Phòng có 3 nhân viên. Như thế, mỗi Bộ trưởng có 3 nguời phụ tá là các Sở/Vụ/Cục trưởng. Mỗi Sở/Vụ/Cục trưởng có 3 phụ tá là các Nha trưởng. Mỗi Nha trưởng có 3 phụ tá là các trưởng Phòng. Mỗi trưởng Phòng có 3 phụ tá là các nhân viên Phòng. Ở địa phương, mỗi tỉnh có 4 nhân viên: 1 trưởng ty, 1 phó ty, một thư ký kế toán, 1 thư ký thủ quỹ. Mỗi phường/xã có 2 nhân viên: 1 trưởng Ban, 1 phó Ban.
Trân trọng,
T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong
Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống
Phone: 408-623-1814
Email: rvngovernmentinexile@gmail.com
Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA
Tổng Thống nhiệm kỳ 4 năm, do dân/thành viên bầu chọn.
Chính quyền của Tổng Thống Nguyễn Thế Quang bao gồm Phó Tổng Thống Trần Quốc Tuấn, Cố Vấn Vũ Đình San, Cố Vấn Ngô Văn Được, Thủ Tướng Vũ Duy Toại và bộ trưởng của 16 bộ
President Nguyễn Thế Quang’s administration consists of Vice President Trần Quốc Tuấn, Adviser Vũ Đình San, Adviser Ngô Văn Được, Prime Minister Vũ Duy Toại and the heads of the 16 executive departments – the Secretaries of
1-Thông Tin (Information): Trần Quốc Tuấn
2-Ngân Khố (Treasury): Nguyễn Thế Quang
3-Lao Động (Labor): TBA
4-Nông Nghiệp (Agriculture): TBA
5-Ngoại Giao (State): TBA
6-Giáo Dục (Education): Vũ Duy Toại
7-Nội Vụ (Interior): TBA
8-Nội An (Homeland Security): TBA
9-Quốc Phòng (Defense): ID20230219
10-Tư Pháp (Attorney General): TBA
11-Y Tế Xã Hội (Health and Human Services): TBA
12-Gia Cư (Housing): TBA
13-Năng Lượng (Energy): TBA
14-Vận Tải (Transportation): TBA
15-Thương Mại (Commerce): TBA
16-Cựu Chiến Binh (Veterans Affairs): TBA
Chính quyền còn bao gồm (Additionally, the Administration includes):
1-Chánh Văn Phòng Tổng Thống (President’s Chief of Staff): TBA
2-Giám Đốc Văn Phòng Quản Trị và Ngân Sách (Director of Office of Management and Budget): TBA
3- Đại Sứ Lưu Động (Ambassador at Large)
4. Đại Diện Thương Mại (Trade Representative): TBA
5. Đặc Sứ tại Liên Hiệp Quốc (Mission to the United Nations): TBA
6. Quốc Vụ Khanh Đặc Trách Sắc Tộc Thiểu Số (Secretary of State for Ethnic Minorities): TBA
7. Quốc Vụ Khanh Đặc Trách Phật Giáo Hoà Hảo (Secretary of State for Phật Giáo Hoà Hảo): TBA
8. Cố Vấn An Ninh Quốc Gia (National Security Adviser): TBA
9. Giám Đốc Cơ Quan Tình Báo Trung Ương (Director of Central Intelligence Agency): TBA
Thành viên nội các do Tổng Thống đề nghị và Thượng Viện phê chuẩn.
#######
III. Tư Pháp (Judicial Branch)
1. Tối Cao Pháp Viện (Supreme Court)
(9 Đại Thẩm Phán, do Tổng Thống đề cử và Thượng Viện phê chuẩn, nhiệm kỳ trọn đời.)
1- ID20220614
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
…
2. Toà Án Khiếu Nại (Appeal Courts)
(Cấp miền (Bắc, Trung, Nam), do Tổng Thống đề cử và Thượng Viện phê chuẩn, nhiệm kỳ trọn đời.)
Để chuẩn bị cho tương lai rất có thể xảy ra trong những ngày tháng sắp tới đây, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) xin thông báo tuyển chọn hiền tài yêu nước thương dân, dấn thân phụng sự Tổ Quốc trong chức vụ Tỉnh Trưởng.
Đây là nhân sự tạm thời đứng đầu tỉnh/thành phố Việt Nam của CPVNCHLV.
Tỉnh trưởng là chủ tịch hội đồng chính quyền địa phương (CQĐP) cấp tỉnh.
Tỉnh trưởng có trách nhiệm tìm tuyển 14 người để có 15 người cho Hội Đồng CQĐP Tỉnh, 30 người cho Cảnh Sát Tỉnh, và 67 người cho Địa Phương Quân Tỉnh.
Tỉnh Trưởng còn có trách nhiệm tìm tuyển người đứng đầu cấp xã cho tỉnh mình phụ trách.
Quý vị có thể chọn một trong 28 tỉnh hay 6 thành phố để phục vụ.
Quý vị cần cho biết thông tin cá nhân, hình 4×6, và sơ lược tiểu sử.
Nếu ở hải ngoại, thành viên phải công khai, đóng tiền nguyệt liễm $5/tháng và đóng phí tham gia $100.
Phí tham gia $100 nhằm mục đích ngăn ngừa đùa giỡn, bồng bột, hay phá hoại. Nguyệt liễm $5 nhằm mục đích điểm danh.
CPVNCHLV thu chi qua ngân hàng, không dùng tiền mặt.
Nếu ở trong nước, thành viên phải hoạt động bí mật và không đóng tiền.
Để có thêm thông tin chi tiết, xin liên lạc với Tổng Thống Nguyễn Thế Quang.
Cùng nhau, chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!
Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) xin thông báo tuyển mộ Trưởng Ty Cảnh Sát cho đơn vị hành chánh cấp tỉnh trên toàn quốc Việt Nam.
Nhân sự của Ty Cảnh Sát gồm 30 người, trong đó có một trưởng Ty, một phó Ty thủ quỹ, một phó Ty kế toán, và một phó Ty thư ký.
Trưởng Ty Cảnh Sát chịu trách nhiệm an ninh dân sự toàn khu vực hành chánh cấp tỉnh, bao gồm cả việc điều hành cảnh sát cấp xã.
Trưởng Ty Cảnh Sát mang cấp bậc Đại Tá.
Nếu quý vị đang ở hải ngoại, quý vị có thể chọn phục vụ tại đơn vị hành chánh cấp tỉnh tại quê nhà của quý vị.
Nếu quý vị đang sinh sống ở trong nước, quý vị phải hoạt động bí mật.
Quý vị cần cho biết thông tin cá nhân, hình 4×6, và sơ lược tiểu sử.
Để tham gia và duy trì tư cách thành viên CPVNCHLV, quý vị ở hải ngoại phải đóng góp $100 lệ phí tham gia và $5/tháng. CPVNCHLV không muốn bị thưa kiện lạm dụng danh tính hay mang tiếng có thành viên ma.
CPVNCHLV chỉ muốn có thành viên hải ngoại công khai danh tính và hãnh diện mình là thành viên.
Nếu sợ Cộng Sản hù doạ, hãm hại hay sợ người đời ganh ghét, dè bỉu, xin đừng tham gia.
Khi có ngân sách, Chính Phủ sẽ trả lương.
Ba tháng mất liên lạc quý vị phải làm lại hồ sơ. Nếu không, CPVNCHLV coi như quý vị đã chia tay với tổ chức.
CPVNCHLV hân hoan đón nhận tất cả ý kiến phê bình xây dựng của quý vị.
Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!
Trân trọng,
T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong
Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống
Phone: 408-623-1814
Email: rvngovernmentinexile@gmail.com
Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA
Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) xin thông báo tuyển mộ:
Tư Lệnh Sư Đoàn Địa Phương Quân.
Đây là chức vụ lãnh đạo địa phương quân cấp tỉnh.
Quý vị cần thoả mãn những điều kiện sau đây:
1-Là người quốc gia chống Cộng chống Tàu công khai.
2-Có sức khoẻ, có can đảm, có thời giờ, có lòng yêu Dân Nước, có kiến thức, có năng khiếu lãnh đạo, có lòng khiêm tốn, và có quyết tâm phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà.
Quý vị có thể chọn một trong 28 tỉnh/6 thành phố để phục vụ.
Để tham gia và duy trì tư cách thành viên CPVNCHLV, quý vị cần cho biết thông tin cá nhân, hình 4×6, và sơ lược tiểu sử. Quý vị cũng phải đóng góp một lần lệ phí tham gia $100 và hằng tháng nguyệt liễm $5.
Thành viên đóng góp tài chánh để xác minh tư cách thành viên.
CPVNCHLV chỉ muốn có thành viên hải ngoại công khai danh tính và hãnh diện là thành viên, bất chấp Cộng Sản hù doạ hay người đời ganh ghét, dè bỉu.
CPVNCHLV không muốn bị thưa kiện lạm dụng danh tính hay mang tiếng có thành viên ma.
Nếu sợ Cộng Sản hù doạ, hãm hại hay sợ người đời ganh ghét, dè bỉu, xin đừng tham gia.
Hiện tại quý vị làm việc không lương.
Khi có ngân sách, Chính Phủ sẽ trả lương.
Để bảo mật thành viên trong nước hiện nay không đóng góp tài chánh hay nguyệt liễm.
Ba tháng mất liên lạc hay không đóng nguyệt liễm, thành viên coi như đã chia tay với CPVNCHLV.
Để có thêm thông tin, xin liên lạc với CPVNCHLV.
CPVNCHLV hân hoan đón nhận tất cả mọi ý kiến phê bình xây dựng của quý vị.
Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!
Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA
26/6/2025
#######
Tư Lệnh Địa Phương Quân
1-01 Thành phố Hà Nội
1-
2-04 Tỉnh Cao Bằng
1-
3-08 Tỉnh Tuyên Quang
1-
4-11 Tỉnh Điện Biên
1-
5-12 Tỉnh Lai Châu
1-
6-14 Tỉnh Sơn La
1-
7-15 Tỉnh Lào Cai
1-
8-19 Tỉnh Thái Nguyên
1-
9-20 Tỉnh Lạng Sơn
1-
10-22 Tỉnh Quảng Ninh
1-
11-24 Tỉnh Bắc Ninh
1-
12-25 Tỉnh Phú Thọ
1-
13-31 Thành phố Hải Phòng
1-
14-33 Tỉnh Hưng Yên
1-
15-37 Tỉnh Ninh Bình
1-
16-38 Tỉnh Thanh Hóa
1-
17-40 Tỉnh Nghệ An
1-
18-42 Tỉnh Hà Tĩnh
1-
19-44 Tỉnh Quảng Trị
1-
20-46 Thành phố Huế
1-
21-48 Thành phố Đà Nẵng
1-
22-51 Tỉnh Quảng Ngãi
1-
23-52 Tỉnh Gia Lai
1-
24-56 Tỉnh Khánh Hòa
1-
25-66 Tỉnh Đắk Lắk
1-
26-68 Tỉnh Lâm Đồng
1-
27-75 Tỉnh Đồng Nai
1-
28-79 Thủ Đô Sài Gòn
1-
29-80 Tỉnh Tây Ninh
1-
30-82 Tỉnh Đồng Tháp
1-
31-86 Tỉnh Vĩnh Long
1-
32-91 Tỉnh An Giang
1-
33-92 Thành phố Cần Thơ
1-
34-96 Tỉnh Cà Mau
1-
#######
VIỆT NAM CỘNG HOÀ
CHÍNH PHỦ VIỆT NAM CỘNG HOÀ LƯU VONG
Thông Báo Tuyển Mộ
Phường/Xã Trưởng
Kính thưa đồng bào, quý chiến hữu và quý vị,
Để chuẩn bị cho tương lai rất có thể xảy ra trong những ngày tháng sắp tới đây, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) xin thông báo tuyển mộ hiền tài yêu nước thương dân, dấn thân phụng sự Tổ Quốc trong chức vụ lãnh đạo cấp xã trên toàn quốc.
Xã/phường/đặc khu trưởng là chủ tịch hội đồng chính quyền địa phương (CQĐP) cấp xã, là người chịu trách nhiệm cao nhất về việc quản trị hành chính và hợp tác với cảnh sát và địa phương quân để bảo vệ trật tự an ninh dân sự và quân sự trong địa phương cấp xã của mình.
Quý vị có thể chọn một đơn vị hành chính cấp xã trên toàn quốc để phục vụ.
Quý vị chịu trách nhiệm tuyển mộ nhân sự giúp quý vị quản phường/xã của quý vị.
Để tham gia và duy trì tư cách thành viên CPVNCHLV, quý vị cần cho biết thông tin cá nhân, hình 4×6, và sơ lược tiểu sử. Quý vị cũng phải đóng góp một lần lệ phí tham gia $100 và hằng tháng nguyệt liễm $5.
Thành viên đóng góp tài chánh để xác minh tư cách thành viên.
CPVNCHLV chỉ muốn có thành viên hải ngoại công khai danh tính và hãnh diện là thành viên, bất chấp Cộng Sản hù doạ hay người đời ganh ghét, dè bỉu.
CPVNCHLV không muốn bị thưa kiện lạm dụng danh tính hay mang tiếng có thành viên ma.
Nếu sợ Cộng Sản hù doạ, hãm hại hay sợ người đời ganh ghét, dè bỉu, xin đừng tham gia.
Hiện tại quý vị làm việc không lương.
Khi có ngân sách, Chính Phủ sẽ trả lương.
Để bảo mật, thành viên trong nước hiện nay không đóng góp tài chánh hay nguyệt liễm.
Ba tháng mất liên lạc hay không đóng nguyệt liễm, thành viên coi như đã chia tay với CPVNCHLV.
Để có thêm thông tin, xin liên lạc với CPVNCHLV.
CPVNCHLV hân hoan đón nhận tất cả mọi ý kiến phê bình xây dựng của quý vị.
Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!
Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) xin thông báo tuyển mộ
Trưởng Ban Cảnh Sát cho 3.321 đơn vị hành chính cấp xã, bao gồm 2.621 xã, 687 phường và 13 đặc khu trên toàn quốc.
Trưởng Ban Cảnh Sát chịu trách nhiệm an ninh dân sự của phường/xã.
Trưởng Ban Cảnh Sát mang cấp bậc đại uý, là trưởng đồn cảnh sát của phường/xã.
Nhân sự của Ban Cảnh Sát gồm 30 người, trong đó có một trưởng Ban và một phó ban.
Ban Cảnh Sát không có hạch toán độc lập.
Với kỹ thuật hiện đại, một người ngày nay có thể làm việc hành chánh hiệu quả và đắc lực hơn 100 người ngày xưa. Do đó, chủ trương của Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà là chỉ cần ít nhân viên có năng lực để có thể trả lương cao, tiết kiệm tiền thuế cho dân, và không cần tham nhũng để tồn tại.
Để tham gia và duy trì tư cách thành viên CPVNCHLV, quý vị cần cho biết thông tin cá nhân, hình 4×6, và sơ lược tiểu sử. Quý vị cũng phải đóng góp một lần lệ phí tham gia $100 và hằng tháng nguyệt liễm $5.
Thành viên đóng góp tài chánh để xác minh tư cách thành viên.
CPVNCHLV chỉ muốn có thành viên hải ngoại công khai danh tính và hãnh diện là thành viên, bất chấp Cộng Sản hù doạ hay người đời ganh ghét, dè bỉu.
CPVNCHLV không muốn bị thưa kiện lạm dụng danh tính hay mang tiếng có thành viên ma.
Nếu sợ Cộng Sản hù doạ, hãm hại hay sợ người đời ganh ghét, dè bỉu, xin đừng tham gia.
Hiện tại quý vị làm việc không lương.
Khi có ngân sách, Chính Phủ sẽ trả lương.
Để có thêm thông tin, xin liên lạc với CPVNCHLV.
CPVNCHLV hân hoan đón nhận tất cả mọi ý kiến phê bình xây dựng của quý vị.
Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!
Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA
14/9/2025
(Có 3321 phường/xã/đặc khu)
#######
VIỆT NAM CỘNG HOÀ
CHÍNH PHỦ VIỆT NAM CỘNG HOÀ LƯU VONG
Thông Báo Tuyển Mộ
Đại Đội Trưởng Địa Phương Quân
Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) xin thông báo tuyển mộ Đại Đội Trưởng Địa Phương Quân cho tất cả phường/xã trên toàn quốc Việt Nam.
Mỗi đại đội có 67 người.
Đại Đội Trưởng Địa Phương Quân mang cấp bậc đại uý, là người lãnh đạo đại đội địa phương quân trong phường/xã của mình, bao gồm 3 trung đội trưởng mang cấp bậc trung uý, 9 tiểu đội trưởng mang cấp bậc thiếu uý, và 54 binh sĩ mang các cấp bậc binh nhì, binh nhất, hạ sĩ, trung sĩ, hay thượng sĩ.
Một trong số 3 trung đội trưởng đồng thời là đại đội phó.
Quý vị cần thoả mãn những điều kiện sau đây:
1- Là người quốc gia chống Cộng công khai nếu đang ở hải ngoại.
2- Có sức khoẻ, có can đảm, có thời giờ, có lòng yêu dân nước, có kiến thức, có năng khiếu lãnh đạo, có lòng khiêm tốn, và có quyết tâm phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà.
3- Làm việc không lương.
4- Hoạt động chính yếu trên không gian mạng.
Nếu quý vị đang ở hải ngoại, quý vị có thể chọn phục vụ tại đơn vị hành chánh cấp xã tại quê nhà của quý vị.
Nếu quý vị đang ở trong nước, quý vị phải dùng mã số nhận diện và phải hoạt động bí mật để ngăn ngừa Việt Cộng xâm nhập phá hoại.
Quý vị cần cho biết thông tin cá nhân, hình 4×6, và sơ lược tiểu sử.
Để tham gia và duy trì tư cách thành viên CPVNCHLV, quý vị ở hải ngoại phải đóng góp một lần phí tham gia $100 và phí điểm danh $5/tháng. CPVNCHLV không muốn bị thưa kiện lạm dụng danh tính hay mang tiếng có thành viên ma.
CPVNCHLV chỉ muốn có thành viên hải ngoại công khai danh tính và hãnh diện mình là thành viên.
Nếu sợ Cộng Sản hù doạ, hãm hại hay sợ người đời ganh ghét, dè bỉu, xin đừng tham gia.
Khi có ngân sách, Chính Phủ sẽ trả lương.
Để có thêm thông tin, xin liên lạc với CPVNCHLV.
CPVNCHLV hân hoan đón nhận tất cả mọi ý kiến phê bình xây dựng của quý vị.
Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!
Trân trọng,
T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong
Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống
Phone: 408-623-1814
Email: rvngovernmentinexile@gmail.com
Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA
Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) kính mời đồng bào, quý chiến hữu và quý vị chống Cộng tham gia Hội Thảo Phục Hoạt VNCH hằng tuần:
Thứ Bảy 8 – 9 AM, giờ California.
Zoom Meeting ID: 338-195-3446, Code: 084835
Thành viên có hội thảo riêng, nhưng cũng được mời gọi tham gia hội thảo này.
Xin kính mời quý vị thảo luận phương thức giải cứu Dân Nước thoát Cộng thoát Tàu trên căn bản bình đẳng, tôn trọng lẫn nhau, và tôn trọng sự thật.
CPVNCHLV kêu gọi tất cả mọi người dân yêu nước cùng chung tay góp sức trong điều kiện và khả năng của mình để giành lại độc lập dân tộc và tự do dân chủ no ấm cho người dân.
Cùng nhau, chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng Sản và Tàu Cộng và phục hồi độc lập dân tộc và tự do, dân chủ, no ấm cho toàn dân.
CPVNCHLV chỉ tiếp khách chống Cộng chống Tàu. CPVNCHLV không tiếp người hải ngoại ẩn danh giấu mặt.
Người Việt Quốc Gia không thể chết già, chết hèn, chết bần tiện, chết không hy vọng có ngày phục quốc!
CPVNCHLV là một tổ chức chính trị chính danh, công khai, và hợp pháp, có mục đích phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà (VNCH). Hoạt động bao gồm nhận ủng hộ tài chánh và giúp thành lập những tổ chức chính phủ cho chính quyền trung ương và địa phương các cấp cho mục đích phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà.
Thành viên CPVNCHLV là người Việt Quốc Gia chống Cộng muốn phục hoạt VNCH, tạm thời lãnh nhận một chức vụ để hoạt động, và luôn sẵn sàng bàn giao lại chức vụ đó cho người thích hợp hơn đến sau. Mở đường và sẵn lòng hy sinh làm gạch lót đường cho đại cuộc phục quốc là tâm nguyện của thành viên.
CPVNCHLV hân hoan đón nhận mọi ý kiến phê bình xây dựng.
Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!
Hẹn gặp quý vị trong Diễn Đàn.
Trân trọng,
T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,
Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống
Phone: 408-623-1814
Email: rvngovernmentinexile@gmail.com
Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA
Ngoại giao là chiến thuật mang tính nhất thời. Chiến lược mới là kế hoạch lâu dài.
Không khó để hiểu chiến lược của Tàu Cộng và chiến lược của Hoa Kỳ.
Trong lịch sử nhân loại, đế quốc đương kim và đế quốc đang lên bao giờ cũng đi đến đụng độ một mất một còn.
Dù bằng ngôn từ nào, chung cuộc đế quốc Mỹ đương kim và đế quốc Tàu đang lên cũng sẽ đụng độ một mất một còn.
Liên Hiệp Quốc (United Nations) rồi ra cũng sẽ tan vỡ như Hội Quốc Liên (League of Nations) khi không thể ngăn cản nước lớn xâm lăng nước nhỏ.
Nga xâm lăng Ukaine được thì Tàu cũng sẽ xâm lăng Việt Nam, Đài Loan được. Mỹ cũng sẽ làm như vậy được.
Tinh giản guồng máy hành chánh qua việc sát nhập tỉnh và bỏ cấp huyện là bước quan trọng trong tiến trình Hán hoá Việt Nam của Tàu Cộng.
Tàu đã từng bước loại bỏ những người có quyền lực mà không trung thành với Tàu.
Tàu đang muốn loại bỏ hẳn vai trò trung gian của Đảng Cộng Sản Việt Nam và cai trị trực tiếp, nghĩa là sát nhập Việt Nam.
Với quyền lực tập trung ở trung ương và một số tỉnh thờ Tàu, phản kháng của người dân Việt yêu nước chống Tàu xâm lược ở cấp xã sẽ dễ dàng bị đàn áp và bóp nát từ trong trứng nước.
Chỉ có một đảng có quyền lãnh đạo đất nước thôi, thì khi đảng đó bán nước dân có thể làm gì được?!
Phải chuẩn bị chống Bắc Thuộc!
Phải tự giúp mình thì Trời mới giúp mình. Aide-toi, Dieu t’aidera!
Hãy đoàn ngũ hoá, công khai ở hải ngoại, bí mật ở trong nước để chuẩn bị đối phó với Tàu Cộng xâm lược và nguỵ quyền Việt Cộng bán nước hại dân.
Kính xin quý vị góp ý.
Xin cầu chúc quý vị sức khoẻ và niềm vui chống Cộng cứu Dân cứu Nước!
Trân trọng,
T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,
Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống
Phone: 408-623-1814
Email: rvngovernmentinexile@gmail.com
Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA