• THÁNG TƯ ĐEN NĂM 2026
    TƯỞNG NIỆM 51 NĂM NGÀY QUỐC HẬN (30.04.1975 – 30.04.2026)

    của Chính phủ Việt Nam Cộng hòa Lưu Vong

    Kính thưa toàn thể quốc dân đồng bào trong và ngoài nước,

    Trong không khí u buồn của những ngày Tháng Tư Đen năm 2026, chúng ta một lần nữa cùng nhau nghiêng mình, thành kính tưởng niệm các Anh hùng, Liệt nữ đã anh dũng hy sinh để bảo vệ chính nghĩa và lý tưởng Tự do của Việt Nam Cộng Hòa. Chúng ta cũng không quên cúi đầu tưởng nhớ hàng triệu đồng bào đã tử nạn trên con đường tìm kiếm tự do trên biển cả hay nơi rừng sâu núi thẳm suốt hơn nửa thế kỷ qua.

    Kính thưa quý đồng bào,

    Đã 51 năm trôi qua kể từ ngày 30 tháng 04 năm 1975, lịch sử vẫn còn đó những vết thương chưa thể lành. Chúng tôi quyết liệt khẳng định rằng: Nhà cầm quyền Hà Nội phải chịu hoàn toàn trách nhiệm trước lịch sử dân tộc về việc sử dụng vũ lực để cưỡng chiếm lãnh thổ của Việt Nam Cộng Hòa – một quốc gia có chủ quyền hợp pháp, đã được cộng đồng quốc tế công nhận và có vị thế chính danh trên trường quốc tế.

    Việc dùng xe tăng, thiết giáp xông vào Dinh Độc Lập vào ngày 30.04.1975, bất chấp các cam kết trong Hiệp Định Paris 1973 về việc chấm dứt chiến tranh và lập lại hòa bình, không phải là một cuộc “giải phóng” như bộ máy tuyên truyền vẫn ca ngợi. Đó thực chất là một hành động vi phạm công ước quốc tế, dùng bạo lực để xóa bỏ một chính thể dân chủ.

    Kính thưa quốc dân đồng bào,

    Suốt 51 năm dưới sự cai trị toàn trị của Đảng Cộng sản, dân tộc ta từ Bắc chí Nam đã phải trải qua muôn vàn uất ức và đau khổ.

    • Về Nhân quyền: Nhà cầm quyền một mặt bóp nghẹt quyền tự do báo chí, tước đoạt các quyền tự do căn bản của người dân, mặt khác lại dùng chiêu bài tham gia vào các cơ quan nhân quyền quốc tế tại Liên Hiệp Quốc. Đây thực chất là một trò lừa dối dư luận thế giới nhằm che đậy những vi phạm nhân quyền có hệ thống tại quốc nội.
    • Về Quốc phòng: Chúng ta phê phán việc lãng phí tài sản quốc gia vào những mục tiêu không mang lại giá trị thực chất cho đời sống nhân dân, trong khi chủ quyền đất nước vẫn đang bị đe dọa nghiêm trọng.

    Chính phủ Việt Nam Cộng hòa Lưu Vong yêu cầu nhà cầm quyền Hà Nội phải chấm dứt ngay những hoạt động tổ chức ăn mừng trên xương máu của đồng bào. Không thể có cái gọi là “chiến thắng” khi kết quả của nó là sự chia rẽ dân tộc và sự tụt hậu của đất nước so với thế giới.

    Kính thưa toàn thể quốc dân đồng bào

    Trong giờ phút thiêng liêng này, Chính phủ Việt Nam Cộng hòa Lưu Vong kêu gọi toàn thể quốc dân đồng bào hãy luôn sáng suốt, kiên định lập trường. Hãy tiếp tục ủng hộ chúng tôi trong cuộc đấu tranh chính nghĩa nhằm giành lại quyền tự do, dân quyền và nhân quyền.

    Quyền được làm chủ vận mệnh đất nước thông qua một thể chế dân chủ thực thụ không phải là một đặc ân, mà là đòi hỏi chính đáng và không thể tranh cãi của toàn dân Việt Nam.

    Kính chào toàn thể quốc dân đồng bào.

    Thay mặt Chính Phủ Việt Nam Cộng Hòa Lưu Vong

    Thủ Tướng kiêm Bộ Trưởng Bộ Giáo Dục

    Vũ Duy Toại

  • Kính thưa đồng bào, quý chiến hữu và quý vị,

    Hôm nay, ngày 16 tháng 4 năm 2026, Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong xin loan báo đã nhận được nguyệt liễm cho tháng 4 2026 gửi qua PayPal của Phó Tổng Thống kiêm Bộ Trưởng Thông Tin Trần Quốc Tuấn từ Hoa Kỳ.

    Xin cảm ơn và kính chúc Ngài sức khoẻ và niềm vui chống Cộng cứu Nước!

    Cùng nhau, chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!

    Trân trọng,

    T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

    Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

    Phone: 408-623-1814

    Email: rvngovernmentinexile@gmail.com

    Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

    Zoom Meeting ID: 338-195-3446, Code: 084835 Thứ Bảy 6 – 8 AM giờ California

    16/4/2026

  • Kính thưa đồng bào, quý chiến hữu và quý vị,

    Chế độ tự do dân chủ không hoàn thiện như mong đợi, nhưng vẫn cho phép người dân được tự do và được lựa chọn người đại diện lãnh đạo xã hội trong từng nhiệm kỳ, được bãi nhiệm lãnh đạo không làm được việc, và được truy tố lãnh đạo phạm pháp khi đương nhiệm hay đã mãn nhiệm.

    Còn chế độ độc tài thì ngược lại, không cho dân được tự do, không cho dân được chọn lãnh đạo. Tệ hơn nữa, lãnh đạo độc tài đàn áp, ức hiếp dân, cướp của dân, bỏ tù dân một cách tuỳ tiện bất chấp công lý, đạo lý.

    Entre le mal et le pire il faut choisir le mal.

    Cho đến ngày nay, nhân loại chỉ có hai hệ thống chính trị căn bản. Đó là độc tài và dân chủ. Dù dân chủ chưa hoàn thiện, nhưng độc tài thì quá tệ hại. Giữa cái xấu và cái xấu hơn, thì phải chọn cái xấu.

    Between the two evil systems, we must choose the less evil one.

    Trân trọng,

    T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

    Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

    Phone: 408-623-1814

    Email: rvngovernmentinexile@gmail.com

    Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

    13/7/2025

    PS

    Để biết thêm thông tin, xin hãy đến Hội Thảo CPVNCHLV.

    Hội Thảo CPVNCHLV được tổ chức hằng tuần:

    Thứ Bảy 6–8 AM giờ California

    Zoom Meeting ID: 338 195 3446 Code 084835

  • Kính thưa quý vị,

    Có tin đồn Tàu in được dollar Mỹ.

    Tiền dollar giả trông giống hệt như thật. Phải kiểm tra bằng máy hay cây bút đặc biệt mới biết được thật giả, chứ mắt thường khó nhận biết được.

    Tàu đã dùng tiền dollar giả này để mua bất động sản, đất đai, và mọi thứ khác trên đời. Tàu xài tiền giả ở Việt Nam, cũng như ở nhiều nước khác ở Á Châu và Phi Châu, nơi mà dụng cụ kiểm tra thực giả không hữu hiệu do vô tình hay cố ý.

    Các tiệm ở Mỹ thường dùng bút đặc biệt để kiểm tra tờ giấy bạc $100.

    Thỉnh thoảng cũng có tin hàng triệu tiền giả bị tịch thu ở biên giới Mỹ-Canada.

    Có tin đồn rằng có tới 70%-90% tiền dollar Mỹ đang lưu hành ở Á Châu và Phi Châu là tiền giả.

    Tiền giả này trở thành tiền thật khi được bỏ vào ngân hàng ở Việt Nam cũng như các nước khác ở Á Châu và Phi Châu (nơi mà máy phát hiện tiền thật giả không hữu hiệu) và chuyển khoản sang Mỹ Châu, Úc Châu và Âu Châu.

    Với tiền giả, Tàu đã, đang và sẽ khuynh đảo thị trường bất động sản và huỷ hoại sự ổn định tài chính, chính trị, xã hội khắp nơi trên thế giới, đặc biệt là ở Việt Nam. Tinh giản hành chánh là để loại trừ thành phần Việt Cộng có quyền lực mà không tuyệt đối trung thành với Tàu. Bỏ cấp huyện là để dễ dàng đàn áp kháng cự. Tàu đã, đang và sẽ mua bất động sản và mọi thứ trên khắp đất nước Việt Nam. Nguy cơ Tàu sát nhập Việt Nam là có thật và rất thật.

    Người Việt phải khiêm tốn tìm đến liên kết với nhau để có thể đối phó hữu hiệu nhất.

    Xin kính mời quý vị tham gia Diễn Đàn Công Dân tại địa phương của quý vị để có thể thuận tiện liên kết với nhau chống Bắc thuộc.

    Xin kính mời quý vị cũng tham gia những nhóm khác do CPVNCHLV khởi xướng.

    Diễn Đàn Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

    https://www.facebook.com/groups/diendancpvnchlv

    RVN Diễn Đàn Thành Viên và Thân Hữu

    https://www.facebook.com/groups/rvn.thanhvien.thanhuu

    Diễn Đàn Công Dân Việt Nam Cộng Hoà

    https://www.facebook.com/groups/diendan.congdan.vnch

    Trân trọng,

    T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

    Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

    Phone: 408-623-1814

    Email: rvngovernmentinexile@gmail.com

    Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

    4/10/2025

  • Dear President Joe Biden,

    I recommend that the US Government should officially recognize the Republic of Vietnam Government in Exile because it could sign strategic treaties with the US and its Allies allowing the US and the Allies to legally enter the territory of Vietnam to fight against Communist China and its puppet Vietcong.

    Please be reminded that the people of Vietnam is against Red China and its puppet Vietcong.

    Sincerely,

    Quang The Nguyen

    President of the Republic of Vietnam Government in Exile

    Phone: 408-623-1814

    Email: nguyenthequangusa@gmail.com

    Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121

    June 23, 2021

  • Dear President Joe Biden,

    My name is Quang The Nguyen.

    I am an American citizen.

    I am President of the Republic of Vietnam Government in Exile.

    I am concerned that Red China will eliminate the Vietnamese people and annex Vietnam as the first step in its evil plan to enslave the whole world.

    I would like to share with you my opinion about the Communist regime of Vietnam and to request you to help us restore the Republic of Vietnam.

    The Communist Vietnam government is actually a puppet of the Communist China government. Therefore, Red Vietnam will surely be sided with Red China when swinging is no longer an option.

    The Vietnamese Communist Party (VCP) is completely controlled by the Chinese Communist Party (CCP). Therefore, we can’t trust the VCP to be sided with the US in confronting the CCP.

    The people of Vietnam and the people of China are against their Communist regimes and all want the US to liberate them from Communism.

    We Vietnamese people inland and overseas are longing for the US to defeat China so that the VCP will disintegrate as a result, and we can be eventually freed from China’s domination and Communism.

    I created the Republic of Vietnam Government in Exile with the hope that the US Government will recognize it so that it could sign strategic cooperation with the US as an ally. That means, the US, as an ally, will have the noble reason to enter Vietnam’s territory to fight against both the CCP and the VCP to liberate the Vietnamese people from bondage and slavery.

    We pray to God that you would soon save America and the World from China’s expansionism, which would otherwise enslave all of us.

    We, the Vietnamese people inland and overseas, would like to request that you recognize the Republic of Vietnam Government in Exile and help it restore the Republic of Vietnam.

    We Vietnamese people do not want to be misunderstood as part of China or to be destroyed as China’s ally.

    Only a small number of the high ranked VCP officials want Vietnam to be Red China’s ally.

    The Vietnamese people want Vietnam to be sided with the US and the Free World.

    Mr. President,

    Liberate us from China and the Communist totalitarian regime!

    Help us restore the Republic of Vietnam!

    Thank you.

    May God bless you and yours!

    May God bless the Vietnamese people!

    And May God bless the United States of America!

    Sincerely,

    Quang The Nguyen

    President of the Republic of Vietnam Government in Exile

    September 19, 2021

  • Dear President Joe Biden,

    I have confidence in you to help the Vietnamese people to free themselves from Communism and Chinese bondage because we Americans believe in freedom, democracy, human rights, free enterprise, and market economy.

    Please grant recognition to the Republic of Vietnam Government in Exile and help it restore the Republic of Vietnam.

    The people of Vietnam are longing for the Republic of Vietnam to return to get rid of Communism and Chinese occupation.

    Sharing interests in curbing China’s expansionism, the United States of America and the Republic of Vietnam should be strategic partners to consolidate peace and order for the humanity.

    Communist Vietnam will surely be sided with its patron Communist China when it no longer can swing.

    Thank you for your consideration!

    Sincerely,

    Quang The Nguyen

    President of the Republic of Vietnam Government in Exile

    Phone: 408-623-1814

    Email: nguyenthequangusa@gmail.com

    Postal mail: PO BOX 21992 San Jose CA 95151 USA

    1165 Barrington Ct San Jose CA 95121

    October 15, 2021

  • (Thư Gửi Đồng Bào của Tổng Thống CPVNCHLV nhân Tưởng Niệm ngày Quốc Hận 30-4-1975 năm 2016)

    Kính thưa đồng bào, quý chiến hữu và quý vị,

    Cộng Sản là một phong trào quốc tế vô đạo, phi nhân, phản dân tộc, vô tổ quốc, và gian ác!

    Cộng Sản đã lừa gạt được nhiều người thuộc giai cấp nông dân và công nhân nghèo, ít học, lãnh đạo họ cướp chính quyền, và đã dựng nên cái gọi là “chính quyền của giai cấp vô sản” trên 1/2 thế giới khi ở đỉnh cao nhất.

    Cộng Sản xuất phát từ Nga năm 1917, lan tràn khắp thế giới, và chấm dứt tại Nga năm 1991.

    Trong hơn 70 năm thống trị, Cộng Sản đã giết oan hơn 100 triệu sinh linh, nhiều hơn số tử vong của tất cả các cuộc chiến tranh trước đó trong lịch sử cộng lại.

    Tàu Cộng đã dùng Cộng Sản Việt Nam (CSVN) như là tay sai để âm mưu cướp nước ta và tiêu diệt dân tộc Việt Nam ta.

    Dân nước Việt Nam đang thực sự nằm trong vòng nô lệ của Tàu Cộng và đang có nguy cơ bị tiêu diệt hoàn toàn bởi thực phẩm độc hại.

    Từ khi những phương tiện thông tin được cải thiện, Cộng Sản không còn bưng bít, bịp bợm, và bắn bỏ dễ dàng nữa; loài người đã dần hiểu rõ Cộng Sản và đã chia tay với học thuyết ma quỷ này.

    Tại những nơi như Việt Nam, mà Cộng Sản vẫn còn thống trị, thì không phải là người dân chưa hiểu rõ Cộng Sản, mà là vì nhà cầm quyền độc tài đàn áp quá thô bạo khiến người ta sợ hãi, phải miễn cưỡng chịu khuất phục.

    Nhưng đàn áp chỉ có giá trị nhất thời thôi. Một chính quyền không thể tồn tại lâu dài khi không còn được lòng dân.

    Rồi sẽ đến lúc người dân thoát sợ và sẽ đứng lên làm chủ đất nước!

    Ngày 30/4/1975 Sài Gòn thất thủ, Miền Nam rơi vào tay Cộng Sản, cả nước mất tự do, dân chủ, và nhân quyền dưới sự chiếm đóng của Cộng Sản.

    Đất trời như sụp đổ đối với mấy mươi triệu dân Việt Nam!

    Dân tộc Việt Nam ly tán cũng bắt đầu từ ngày ấy! Cộng Sản đã chiếm đóng Việt Nam Cộng Hoà (VNCH) 41 năm rồi.

    Theo công pháp quốc tế, VNCH chỉ còn sống 9 năm nữa thôi, nếu chúng ta không quang phục được quê hương.

    Nhà cầm quyền độc tài Cộng Sản Việt Nam (CSVN) càng ngày càng lộ rõ bản chất tay sai của Tàu cộng qua việc tạo điều kiện thuận lợi cho Tàu Cộng xâm chiếm từng phần đất nước, biển đảo và khống chế nước ta trong tất cả mọi lãnh vực của đời sống.

    Hiện nay, CSVN đã không còn coi nhân dân ra gì nữa, và có thể tuyên bố sát nhập Việt Nam vào Tàu bất cứ lúc nào.

    Mất nước đã vậy, mà còn nguy hiểm nữa!

    CSVN đang cùng âm mưu với Tàu Cộng chiếm Biển Đông hầu làm bàn đạp chiếm hết các nước duyên hải quanh Biển Đông, và nhiên hậu thống trị thế giới!

    Tàu có thể sẽ giải thể CSVN và cai trị trực tiếp Việt Nam như là một tỉnh bất cứ lúc nào.

    Thế giới đang bàn tính chuyện tiêu diệt đế quốc Tàu-Việt đang lên hung hãn này.

    Đây là cơ hội tốt cho người Việt quốc gia quang phục quê hương để giải thoát toàn dân khỏi vòng nô lệ Tàu cộng và Việt Cộng tay sai.

    Kính thưa đồng bào,

    Tôi đã viết thư gởi Chính Phủ Hoa Kỳ để xin phép thành lập Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV).

    Trong khi chờ đợi, tôi đã tuyên bố thành lập CPVNCHLV ngày 28 1 2016.

    Vì chưa tổ chức được bầu cử để chọn người làm tổng thống, tôi đã tạm thời tự nhận làm tổng thống CPVNCHLV.

    Với tư cách tổng thống, tôi đã viết thơ kêu gọi Chính Phủ Hoa Kỳ giúp đỡ phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà (VNCH).

    Sau khi được Chính Phủ Hoa Kỳ chính thức công nhận và ủng hộ, CPVNCHLV, với tư cách là đồng minh, có thể sẽ ký hiệp ước với Chính Phủ Hoa Kỳ cho phép quân đội Đồng Minh đổ bộ vào Việt Nam để chống đế quốc Cộng Sản Tàu-Việt đang đe doạ an ninh khu vực cũng như toàn thế giới.

    Kính thưa đồng bào!

    Tôi kêu gọi tất cả mọi người Việt tha thiết với tiền đồ quốc gia dân tộc hãy tham gia CPVNCHLV để chúng ta cùng nhau đòi lại căn nhà Việt Nam của chúng ta, đang bị Cộng Sản tạm chiếm!

    Chúng ta sẽ tổ chức bầu chọn nhân sự cho tất cả mọi chức vụ, kể cả chức vụ tổng thống mà tôi đang tạm thời đảm nhiệm.

    Tất cả mọi chức vụ trong CPVNCHLV chỉ là tạm thời khi chưa có kết quả bầu cử chính thức.

    Để tham gia CPVNCHLV, quý vị cần công khai minh bạch danh tính, sơ lược tiểu sử, và chứng tỏ khả năng.

    Cùng nhau, chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!

    Xin cảm ơn và kính chào toàn thể đồng bào!

    Trân trọng,

    T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

    Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

    13/4/2016

    Việt Nam Cộng Hoà

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

    1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

    #######

  • Kính thưa đồng bào, quý chiến hữu và quý vị,

    Tôi đang ở hải ngoại. Tôi đang làm tất cả những gì mà tôi nghĩ có lợi nhất cho Quốc Gia Dân Tộc trong khả năng của tôi.

    Đã có nhiều người làm việc thu thập bằng chứng tội ác của Cộng Sản để trình lên Liên Hiệp Quốc như anh đề nghị.

    Liên Hiệp Quốc và các tổ chức nhân quyền đều biết rõ tội ác của nhà cầm quyền độc tài toàn trị của Đảng Cộng Sản Việt Nam. Nhưng, họ không thể làm áp lực nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam phải giải thể như chúng ta mong muốn được vì điều đó là thuộc quyền dân tộc tự quyết của người Việt Nam.

    Khi nào đa số người dân thoát ra khỏi tâm thức chỉ biết cúi đầu chấp nhận thân phận nô lệ do sợ hãi, không dám lên tiếng đòi quyền con người, quyền công dân chính đáng của mình thì độc tài đảng trị vẫn ngự trị.

    Nhưng may thay, thế giới đang thay đổi nhanh chóng có lợi cho cơ hội thoát Cộng thoát Tàu của người Việt Nam!

    Cùng nhau, chúng ta có thể giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu trong thời gian sắp tới một cách ngoạn mục!

    Bất chiến tự nhiên thành!

    Chúng ta chỉ cần đoàn ngũ hoá trong các tổ chức của Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong để thay thế nhà cầm quyền Việt Cộng sắp tan rã cùng với quan thầy Tàu Cộng hầu tránh được nạn sứ quân cho Dân Nước Việt Nam.

    Trân trọng,

    T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

    Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

    Phone: 408-623-1814

    Email: nguyenthequangusa@gmail.com

    7/9/2022

    Việt Nam Cộng Hoà

    Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

    Nonprofit Corporation – CA – Public Benefit

    1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

  • Nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam (CSVN) sẽ cáo chung do tham vọng bá quyền của Tàu Cộng trong tương lai không xa, dù Tàu thắng hay Mỹ thắng.

    Do đó, nhu cầu phải có một chính phủ lưu vong sẵn sàng trở thành chính phủ lâm thời là cấp bách để tránh loạn lạc kiểu 12 sứ quân do tình trạng vô chính phủ hoặc đa chính phủ gây ra.

    Chế độ độc tài của đảng CSVN sụp đổ sẽ là điều vui mừng đối với người dân Việt Nam. Tuy nhiên, người dân Việt Nam không muốn loạn lạc cũng như không muốn một nhà cầm quyền độc tài mới của bất cứ một đảng phái nào lên thay thế.

    Chế độ tự do dân chủ – mà trong đó các chức vụ trong chính phủ (hành pháp), cũng như trong quốc hội (lập pháp) và tối cao pháp viện (tư pháp) phải do dân bầu ra và phải gồm có người của những chính đảng khác nhau nắm giữ để phòng ngừa độc tài – mới chính là chế độ mà người dân Việt Nam mong muốn và chấp nhận.

    Vì có dân, mới có nước, nên người dân phải thực sự là chủ đất nước. Điều này được thể hiện qua việc người dân có quyền tự do ứng cử và bầu chọn người đại diện để tham gia chính quyền, điều hành xã hội trong từng nhiệm kỳ.

    Tuy nhiên, trong hoàn cảnh đặc biệt hiện nay, khi mà CSVN chưa đổ và đàn áp đối lập mãnh liệt, thì việc toàn dân bầu chọn đại diện chưa thể thực hiện được. Do đó, nhóm Cử Tri CPVNCHLV này sẽ thay mặt cho toàn dân thực hiện cuộc bầu cử và ứng cử cho các chức danh của CPVNCHLV. Ứng cử viên đương nhiên cũng phải là cử tri, nghĩa là thành viên của nhóm.

    CPVNCHLV sẽ áp dụng Hiến pháp 1967 của VNCH.

    Tóm lại, nếu CSVN đổ mà chưa có một chính phủ lâm thời được đa số các đảng phái tổ chức công nhận, thì nguy cơ loạn lạc là rất lớn. Để tránh tình trạng đó, chúng ta cần ngồi lại với nhau để bàn tính chuyện hình thành CPVNCHLV sẵn sàng trở thành chính phủ lâm thời thay thế CSVN sụp đổ.

    Nguyễn Thế Quang

    29/1/2016