Đặc San CPVNCHLV Số 3 – new edition

Việt Nam Cộng Hoà

Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

Phục Hoạt Việt Nam Cộng Hoà

Giải Cứu Dân Nước Thoát Cộng Thoát Tàu

Đặc San CPVNCHLV Số 3 – new edition

Thành Lập Chính Quyền Trung Ương & Địa Phương Việt Nam Cộng Hoà

Mục Lục

1. Kêu Gọi Thành Lập Chính Quyền Địa Phương Việt Nam Cộng Hoà

2. Thư Mời Hội Thảo Chống Cộng của CPVNCHLV

3. Lý Do Thành Lập Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

4. Sắc Lệnh Thành Lập Chính Quyền Trung Ương Việt Nam Cộng Hoà

5. Sắc Lệnh Thành Lập Chính Quyền Địa Phương Việt Nam Cộng Hoà

6. Sắc Lệnh Thành Lập Binh Chủng Địa Phương Quân Việt Nam Cộng Hoà

7. Binh Chủng Địa Phương Quân Việt Nam Cộng Hoà

8. Kêu Gọi Đồng Bào & Chiến Hữu Tham Gia Thành Lập Địa Phương Quân Cấp Xã

9. Đặc Tính của Thành Viên CPVNCHLV

10. Đặc San Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong Kêu Gọi Đóng Góp Bài Vở

1-Kêu Gọi Thành Lập Chính Quyền Địa Phương Việt Nam Cộng Hoà

Kính thưa đồng bào, quý chiến hữu và quý vị,

Để thiết thực chống Tàu Cộng xâm lược và Việt Cộng tay sai, cũng như góp phần vào việc thành lập chế độ tự do dân chủ, xin quý vị hãy thành lập Hội Đồng chính quyền địa phương (CQĐP) Việt Nam Cộng Hoà (VNCH) các cấp, bắt đầu từ phường/xã/thị trấn với Cảnh Sát và Địa Phương Quân tại nơi quý vị cư ngụ. Đây chính là CQĐP của quý vị cho tới khi có kết quả bầu cử tự do.

Hãy thành lập những trang nhóm trên Facebook cho mỗi đơn vị hành chánh địa phương cấp xã, huyện, và tỉnh.

Xin quý vị hãy dò hỏi bạn bè, thân hữu, hàng xóm xem họ có chống Tàu Cộng xâm lược và Việt Cộng tay sai như quý vị không. Nếu có, xin quý vị hãy mời họ vào Hội Đồng CQĐP (15 thành viên).

Sau khi đã thành lập xong Hội Đồng CQĐP, hãy thành lập Cảnh Sát và Địa Phương Quân. Để có lực lượng Cảnh Sát 30 người, mỗi thành viên Hội Đồng CQĐP hãy tìm cho mình 2 người cận vệ. Để có lực lượng Địa Phương Quân 63 người, mỗi người cận vệ hãy tìm cho mình 2 người phụ tá. Như thế, mỗi đơn vị hành chánh cấp xã, huyện, tỉnh sẽ có 108 người có quan điểm chống Tàu Cộng xâm lược và Việt Cộng tay sai. Lực lượng VNCH này có thể chống trả được quân Tàu cướp nước và tay sai tại địa phương của mình.

Sau khi thành lập xong Hội Đồng CQĐP cấp xã, với Cảnh Sát và Địa Phương Quân, quý vị hãy liên kết với những phường/xã/thị trấn khác để thành lập Hội Đồng CQĐP cấp huyện. Sau khi thành lập xong Hội Đồng CQĐP cấp huyện, quý vị hãy liên kết với các quận/huyện/thành phố/thị xã khác để thành lập Hội Đồng CQĐP cấp tỉnh. Sau khi thành lập Hội Đồng CQĐP cấp tỉnh, quý vị hãy liên kết với những Hội Đồng CQĐP cấp tỉnh khác để thành lập Hội Đồng Bầu Cử Quốc Gia.

Hội Đồng Bầu Cử Quốc Gia sẽ là cơ quan chịu trách nhiệm lo việc tổ chức bầu cử tự do cho chính quyền địa phương và chính quyền trung ương.

Nếu quý vị cần chúng tôi giúp mở các nhóm, xin hãy liên lạc với chúng tôi. Chúng tôi sẵn sàng và sẵn lòng giúp quý vị.

Cùng nhau, chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!

Trân trọng,

T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

Phone: 408-623-1814

Email: nguyenthequangusa@gmail.com

Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

10/5/2017

2-Thư Mời Hội Thảo Chống Cộng của CPVNCHLV

CPVNCHLV kính mời đồng bào, quý chiến hữu và quý vị chống Cộng tham gia hội thảo chống Cộng.

Chủ đề:              Phương cách chống Cộng

Khi nào:             6-8 AM Thứ Bảy (giờ California)

Ở đâu:                 Zoom Meeting ID# 338.195.3446, Code: 084835

Xin kính mời quý vị thảo luận phương thức giải cứu Dân Nước thoát Cộng thoát Tàu trên căn bản bình đẳng, tôn trọng lẫn nhau, và tôn trọng sự thật.

CPVNCHLV chỉ tiếp khách công khai chống Tàu Cộng và Việt Cộng. CPVNCHLV không tiếp người ẩn danh giấu mặt.

Người Việt Quốc Gia không thể chết già, chết hèn, chết bần tiện, chết không hy vọng có ngày phục quốc!

CPVNCHLV là một tổ chức chính trị chính danh, công khai, và hợp pháp, có mục đích phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà (VNCH). Hoạt động bao gồm nhận ủng hộ tài chánh và giúp thành lập những tổ chức chính phủ cho chính quyền trung ương và địa phương các cấp cho mục đích phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà.

Thành viên CPVNCHLV là người Việt Quốc Gia chống Cộng công khai muốn phục hoạt VNCH, tạm thời lãnh nhận một chức vụ để hoạt động, và luôn sẵn sàng bàn giao lại chức vụ đó cho người thích hợp hơn đến sau. Mở đường và sẵn lòng hy sinh làm gạch lót đường cho đại cuộc phục quốc là tâm nguyện của thành viên.

CPVNCHLV hân hoan đón nhận mọi ý kiến phê bình xây dựng. Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu!

Hẹn gặp quý vị trong Diễn Đàn.

Trân trọng,

T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

Phone: 408-623-1814

Email: nguyenthequangusa@gmail.com

Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

23/12/2022

3-Lý Do Thành Lập Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

Kính thưa quý vị,

Tàu muốn chiếm Biển Đông làm ao nhà.

Vì sự sống còn của chính mình, Mỹ phải chặn đứng tham vọng đế quốc của Tàu.

Chiến tranh không thể tránh được. Chỉ là vấn đề thời gian. Có thể ngay hôm nay hay ngày mai.

Chiến tranh nổ ra.

Việt Cộng theo Tàu và cùng Tàu đánh Mỹ.

Mỹ và Đồng Minh cần vào Việt Nam để đánh Tàu, nên sẽ giúp phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà (VNCH) để đồng minh VNCH ký kết hiệp ước cho phép vào Việt Nam.

Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong có thể sẽ được Chính Phủ Hoa Kỳ chính thức công nhận và hỗ trợ tài chánh để phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà.

Đó là lý do mà tôi đã tuyên bố thành lập Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong như là một chính phủ dân chủ tiếp nối chế độ Việt Nam Cộng Hoà, với Hiến Pháp 1967 của nền Đệ Nhị Cộng Hoà làm nền tảng.

Trân trọng,

T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong

Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

Phone: 408-623-1814

Email: nguyenthequangusa@gmail.com

Postal mail: 1165 Barrington Ct San Jose CA 95121 USA

29/1/2016

4- Sắc Lệnh Thành Lập Chính Quyền Trung Ương Việt Nam Cộng Hoà

Sắc Lệnh #23032017.TL.CQTƯ.VNCH

Tổng Thống CPVNCHLV ra sắc lệnh:

Điều 1. Chính quyền trung ương Việt Nam Cộng Hoà sẽ gồm có ba ngành: lập pháp, hành pháp và tư pháp. Ba ngành này độc lập với nhau và cân bằng quyền lực của nhau để ngăn ngừa độc tài. Sự vận hành, quyền hạn, và trách nhiệm của ba ngành hành pháp, lập pháp và tư pháp của Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà tương tự như trong hành pháp, lập pháp và tư pháp của Chính Phủ Hoa Kỳ.

Điều 2. Hành pháp sẽ gồm có tổng thống, phó tổng thống, thủ tướng và các bộ trưởng. Nhiệm kỳ tổng thống là 4 năm; tối đa, 2 nhiệm kỳ liên tiếp. Tổng Thống bổ nhiệm Phó Tổng Thống và Thủ Tướng.

Điều 3. Nội Các Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà sẽ gồm có 16 bộ. Các Bộ Trưởng được Thủ Tướng đề nghị, Tổng Thống bổ nhiệm và Thượng Viện phê chuẩn.

– Bộ Thông Tin

– Bộ Ngân Khố

– Bộ Lao Động

– Bộ Nông Nghiệp

– Bộ Ngoại Giao

– Bộ Giáo Dục

– Bộ Nội Vụ

– Bộ Nội An

– Bộ Quốc Phòng

– Bộ Tư Pháp

– Bộ Y Tế và Xã Hội

– Bộ Gia Cư

– Bộ Năng Lượng

– Bộ Vận Tải

– Bộ Thương Mại

– Bộ Cựu Chiến Binh

Điều 4. Mỗi bộ ở trung ương sẽ có 82 nhân sự, gồm: 1 bộ trưởng, 3 Sở/Vụ Trưởng, 9 Nha Trưởng, 27 Trưởng Phòng. Mỗi Sở/Vụ, Nha, Phòng có 3 người. Tại địa phương, cấp tỉnh có Ty gồm 4 người; cấp huyện có Chi gồm 3 người; cấp xã có Ban gồm 2 người. Bộ trưởng có toàn quyền quản trị nhân sự trong bộ của mình.

Điều 5. Lập pháp sẽ gồm có Hạ Nghị Viện và Thượng Nghị Viện:

– Hạ Nghị Viện sẽ gồm có 200 dân biểu. Mỗi dân biểu đại diện cho khoảng năm trăm ngàn dân. Số dân biểu từ mỗi tỉnh/thành tuỳ thuộc vào dân số ở tỉnh/thành đó. Nhiệm kỳ dân biểu là hai năm. Tối đa 5 nhiệm kỳ.

– Thương Nghị Viện sẽ gồm có 63 nghị sĩ. Mỗi nghị sĩ đại diện cho một tỉnh/thành. Nhiệm kỳ thượng nghị sĩ là 6 năm. Tối đa 5 nhiệm kỳ.

Điều 6. Tư pháp sẽ gồm Tối Cao Pháp Viện và 3 Toà Khiếu Nại (Toà Phúc Thẩm) của 3 Miền: Bắc, Trung, Nam, thuộc Trung Ương. Đại thẩm phán Tối Cao Pháp Viện và thẩm phán Toà Khiếu Nại do Tổng Thống đề cử và Thượng Viện phê chuẩn. Đây là những chức vụ trọn đời.

(Tại địa phương, sẽ có 63 Toà Thượng Thẩm/Toà Sơ Thẩm của 63 đơn vị hành chính cấp tỉnh và Toà Hoà Giải cấp huyện cho mỗi đơn vị hành chính cấp huyện. Thẩm phán Toà Thượng Thẩm và Toà Hoà Giải do dân địa phương bầu chọn. Nhiệm kỳ 4 năm.)

Nguyễn Thế Quang

Tổng Thống

23/03/2017

*******

Executive Order #23032017.TL.CQTƯ.VNCH

RE: Establishment of the Central Government of the Republic of Vietnam

The President of the Republic of Vietnam Government in Exile issues the executive order that:

Article 1.

The central government of the Republic of Vietnam shall consist of three branches: legislative branch, executive branch, and Judiciary branch. These three branches of government are independent from one another and balance one another’s powers to prevent tyranny. The operations, the powers, and the responsibilities of these three branches of government are somewhat the same as those of the US Government.

Article 2.

Executive branch shall include the president, the vice-president, and the secretaries. The term for the office of presidency is 4 years. One can hold two consecutive terms at most.

Article 3.

The Cabinet of the Republic of Vietnam Government shall include 16 departments. Secretaries are suggested by the Prime Minister, appointed by the President and approved by the Senate.

– Department of Information

– Department of Treasury

– Department of Labor

– Department of Agriculture

– Department of State

– Department of Education

– Department of Interior

– Department of Homeland Security

– Department of Defense

– Department of Justice

– Department of Health and Human Services

– Department of Housing

– Department of Energy

– Department of Transportation

– Department of Commerce

– Department of Veterans Affairs

Article 4.

At central level, each department shall consist of 82 people on the average: 1 Secretary, 3 Undersecretaries, 9 Department Division leaders, 27 Department Office leaders; each group shall consist of 3 people. 

At province level, there shall be 4 people; at district level, 3 people; at ward/village level, 2 people. Secretaries have powers to manage human resources within their departments.

Article 5.

The Legislative branch shall include the House of Representatives and the Senate:

– The House of Representatives shall include 200 Representatives. Each representative represents about five hundred thousand people. The number of representatives from each province or megacity depends on the population of that province/megacity. The term of the representative office is two years. One could serve 5 terms maximum.

– The Senate shall include 63 Senators. Each senator represents one province/megacity. The term of the senator office is six years. One could serve 5 terms maximum.

Article 6.

The Judiciary branch shall include the 9 Justices of the Supreme Court and the Judges of the Courts of Appeal in Northern region, Central Region and Southern region for the central government level. They are appointed by the President and approved by the Senate. These are lifetime positions.

(At local level, there shall be 63 provincial Courts of Superior, and there shall be each Court of Reconciliation for each administrative unit of district level. The judges for the Superior Courts and Reconciliation Courts are voted on by the local residents. The term is 4 years.)

Article 7. The Republic of Vietnam Government in Exile enforces the execution of the above order.

Nguyễn Thế Quang

President

March 23, 2017

5- Sắc Lệnh Thành Lập Chính Quyền Địa Phương Việt Nam Cộng Hoà

Sắc Lệnh #17122016.TL.CQĐP.VNCH

Tổng Thống CPVNCHLV ra sắc lệnh:

Điều 1: Mỗi đơn vị hành chánh cấp xã/huyện/tỉnh sẽ có 15 thành viên Hội Đồng, 30 Cảnh Sát, và 63 địa phương quân.

Điều 2. Thành viên Hội Đồng sẽ được dân chúng địa phương bầu chọn và được giám sát bởi Bộ Nội Vụ.

Khi chưa thể tổ chức bầu cử, Tổng Thống sẽ bổ nhiệm người đứng đầu cấp tỉnh. Tỉnh/thị trưởng sẽ chọn 14 người thành viên Hội Đồng tỉnh/thành phố và chọn lựa người đứng đầu cấp huyện. Người đứng đầu cấp huyện sẽ chọn lựa 14 thành viên Hội Đồng cấp huyện và chọn lựa người đứng đầu cấp xã. Người đứng đầu cấp xã sẽ chọn lựa 14 thành viên Hội Đồng cấp xã.

Điều 3. Cảnh Sát sẽ được tuyển chọn và điều hành bởi Hội Đồng địa phương và được giám sát bởi Bộ Nội An.

Điều 4. Địa Phương Quân được tuyển chọn và điều hành bởi Hội Đồng Chính Quyền địa phương và được giám sát bởi Bộ Quốc Phòng.

Điều 5. Chính quyền địa phương gồm có 34 tỉnh thành phố như sau:

1. Tuyên Quang

2. Cao Bằng

3. Lai Châu

4. Lào Cai

5. Thái Nguyên

6. Điện Biên

7. Lạng Sơn

8. Sơn La

9. Phú Thọ

10. Bắc Ninh

11. Quảng Ninh

12. Thành Phố Hà Nội

13. Thành Phố Hải Phòng

14. Hưng Yên

15. Ninh Bình

16. Thanh Hoá

17. Nghệ An

18. Hà Tĩnh

19. Quảng Trị

20. Thành Phố Huế

21. Thành Phố Đà Nẵng

22. Quảng Ngãi

23. Gia Lai

24. Đăk Lăk

25. Khánh Hoà

26. Lâm Đồng

27. Đồng Nai

28. Tây Ninh

29. Thủ Đô Sài Gòn

30. Đồng Tháp

31. An Giang

32. Vĩnh Long

33. Thành Phố Cần Thơ

34. Cà Mau

Nguyễn Thế Quang

Tổng Thống

17/12/2016

*******

Executive Order #17122016.TL.CQĐP.VNCH

RE: Establishment of the Republic of Vietnam Local Governments

The President of the Republic of Vietnam Government in Exile has decided that:

Article 1. Every administrative province/district/ward unit shall have 15 Council members, 30 police, and 63 local soldiers.

Article 2. The Council members shall be voted by the local people and overseen by the Department of Interior.

Whereas voting cannot be organized, the President shall appoint the province level leaders. The province level leaders shall select 14 other province level Council members and select the district level leaders. The district level leaders shall select 14 other district level Council members and select the village level leaders, who shall select 14 other village level Council members. 

Article 3. The Police shall be administered by the local Council and overseen by the Department of Homeland Security.

Article 4. The local soldiers shall be administered by the local Council and overseen by the Department of Defense.

Article 5. Local governments should include 34 provinces/megacities as follows:

1. Tuyên Quang

2. Cao Bằng

3. Lai Châu

4. Lào Cai

5. Thái Nguyên

6. Điện Biên

7. Lạng Sơn

8. Sơn La

9. Phú Thọ

10. Bắc Ninh

11. Quảng Ninh

12. Thành Phố Hà Nội

13. Thành Phố Hải Phòng

14. Hưng Yên

15. Ninh Bình

16. Thanh Hoá

17. Nghệ An

18. Hà Tĩnh

19. Quảng Trị

20. Thành Phố Huế

21. Thành Phố Đà Nẵng

22. Quảng Ngãi

23. Gia Lai

24. Đăk Lăk

25. Khánh Hoà

26. Lâm Đồng

27. Đồng Nai

28. Tây Ninh

29. Thủ Đô Sài Gòn

30. Đồng Tháp

31. An Giang

32. Vĩnh Long

33. Thành Phố Cần Thơ

34. Cà Mau

Nguyễn Thế Quang

President

17/12/2016

6- Sắc Lệnh Thành Lập Binh Chủng Địa Phương Quân Việt Nam Cộng Hoà

Sắc Lệnh #26082021.TLBCĐPQ.VNCH

Tổng Thống Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong ra sắc lệnh:

Điều 1: Mỗi đơn vị hành chánh cấp xã/huyện/tỉnh có một đại đội địa phương quân gồm 63 người, được chia thành 3 trung đội (21 người), và mỗi trung đội chia thành 3 tiểu đội (7 người).

Điều 2: Địa phương quân của 3 đơn vị hành chánh cấp xã gần nhau làm thành một tiểu đoàn.

Điều 3: Địa phương quân của mỗi đơn vị hành chánh cấp huyện làm thành một trung đoàn.

Điều 4: Địa phương quân của mỗi đơn vị hành chánh cấp tỉnh làm thành một sư đoàn.

Điều 5: Địa phương quân của 9 tỉnh/thành phố gần nhau làm thành một quân đoàn. Bảy quân đoàn toàn quốc làm thành Binh Chủng Địa Phương Quân.

Điều 6: Cấp bậc

a. Tiểu đội trưởng địa phương quân có cấp bậc thiếu uý.

b. Trung đội trưởng địa phương quân có cấp bậc trung uý.

c. Đại đội trưởng địa phương quân có cấp bậc đại uý.

d. Tiểu đoàn trưởng địa phương quân có cấp bậc thiếu tá.

e. Trung đoàn trưởng địa phương quân có cấp bậc trung tá.

f. Tư lệnh sư đoàn địa phương quân có cấp bậc đại tá hay chuẩn tướng.

g. Tư lệnh quân đoàn địa phương quân có cấp bậc chuẩn tướng hay thiếu tướng.

h. Tư lệnh Binh Chủng Địa Phương Quân toàn quốc có cấp bậc thiếu tướng hay trung tướng. Tư Lệnh Binh Chủng Địa Phương Quân đồng thời cũng là tư lệnh một quân đoàn và tư lệnh một sư đoàn.

Điều 7: Bộ Quốc Phòng chiếu sắc lệnh thi hành.

Nguyễn Thế Quang

Tổng Thống

26/8/2021

7- Binh Chủng Địa Phương Quân Việt Nam Cộng Hoà

Việt Nam có 7 quân đoàn Địa Phương Quân. Mỗi quân đoàn gồm 4 hay 5 sư đoàn.

1-Quân Đoàn 1 Địa Phương Quân gồm 4 sư đoàn sau đây:

1. Tuyên Quang

2. Cao Bằng

3. Lai Châu

4. Lào Cai

2-Quân Đoàn 2 gồm 5 sư đoàn sau đây:

5. Thái Nguyên

6. Điện Biên

7. Lạng Sơn

8. Sơn La

9. Phú Thọ

3-Quân Đoàn 3 Địa Phương Quân gồm 5 sư đoàn sau đây:

10. Bắc Ninh

11. Quảng Ninh

12. Thành Phố Hà Nội

13. Thành Phố Hải Phòng

14. Hưng Yên

4-Quân Đoàn 4 Địa Phương Quân gồm 5 sư đoàn sau đây:

15. Ninh Bình

16. Thanh Hoá

17. Nghệ An

18. Hà Tĩnh

19. Quảng Trị

5-Quân Đoàn 5 Địa Phương Quân gồm 5 sư đoàn sau đây:

20. Thành Phố Huế

21. Thành Phố Đà Nẵng

22. Quảng Ngãi

23. Gia Lai

24. Đăk Lăk

6-Quân Đoàn 6 Địa Phương Quân gồm 5 sư đoàn sau đây:

25. Khánh Hoà

26. Lâm Đồng

27. Đồng Nai

28. Tây Ninh

29. Thủ Đô Sài Gòn

7-Quân Đoàn 7 Địa Phương Quân gồm 5 sư đoàn sau đây:

30. Đồng Tháp

31. An Giang

32. Vĩnh Long

33. Thành Phố Cần Thơ

34. Cà Mau

8- Kêu Gọi Đồng Bào & Chiến Hữu Tham Gia Thành Lập Địa Phương Quân Cấp Xã

Kính thưa đồng bào, quý chiến hữu, và quý vị,

Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong (CPVNCHLV) kêu gọi đồng bào tham gia thành lập lực lượng Địa Phương Quân (ĐPQ) Việt Nam Cộng Hoà tại địa phương cấp xã của quý vị để sẵn sàng chống Tàu Cộng cướp nước và Việt Cộng bán nước.

Tàu có thể tràn sang bất cứ lúc nào và tiêu diệt dân Việt chúng ta!

Người Việt chúng ta cần phải tự vệ có tổ chức chứ không thể tự vệ một cách tự phát với tư cách cá nhân hay nhóm nhỏ được.

Tại mỗi phường, xã, hay thị trấn, quý vị hãy thành lập một đại đội ĐPQ gồm 63 người. Đại đội được chia thành 3 trung đội, mỗi trung đội 21 người; và mỗi trung đội có 3 tiểu đội, mỗi tiểu đội 7 người.

Đại đội trưởng có cấp bậc đại uý; trung đội trưởng, trung uý; tiểu đội trưởng, thiếu uý. Những cấp bậc khác dưới thiếu uý là thượng sĩ, trung sĩ, hạ sĩ, binh nhất, binh nhì.

Thí dụ, đồng bào ở xã Tân Lý Tây huyện Châu Thành, tỉnh Tiền Giang có thể bí mật thành lập Đại Đội 54845 ĐPQ theo như đề nghị của Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong.

Đại Đội Tân Lý Tây (hay Đại Đội 54845) là Đại Đội 5, Tiểu Đoàn 4, Trung Đoàn 8 Châu Thành, Sư Đoàn 54 ĐPQ Tiền Giang.

Để có thêm thông tin, xin liên lạc với CPVNCHLV.

CPVNCHLV hân hoan đón nhận tất cả mọi ý kiến phê bình xây dựng của quý vị.

Cùng nhau chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu.

Xin cảm ơn và kính chào quý vị.

Xin cầu chúc quý vị sức khoẻ và niềm vui chống Cộng cứu Nước!

Trân trọng,

T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

Phone: 408-623-1814

Email: nguyenthequangusa@gmail.com

Postal mail: 1165 BARRINGTON CT SAN JOSE CA 95121 USA

10/11/2021

9-Đặc Tính của Thành Viên CPVNCHLV

Kính thưa quý vị,

Thành viên CPVNCHLV là người có lý tưởng chống Cộng bằng phương thức phục hoạt Việt Nam Cộng Hoà, sẵn sàng đóng góp/hy sinh:

tiền bạc

thời gian

trí óc

công sức

tính tự ái vặt

tính tự phụ vô lý

và cả mạng sống của mình, nếu cần.

Trân trọng,

Nguyễn Thế Quang

Tổng Thống CPVNCHLV

2/11/2020

10- Đặc San Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong Kêu Gọi Đóng Góp Bài Vở

Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong xin kính gửi tới quý vị Đặc San CPVNCHLV trong files đính kèm.

Rất mong quý vị hợp tác gửi bài để Đặc San CPVNCHLV ngày càng phong phú hơn.

Cùng nhau, chúng ta sẽ giải cứu Quốc Gia Dân Tộc thoát Cộng thoát Tàu! Xin cảm ơn và kính chào quý vị.

Trân trọng,

T.M. Chính Phủ Việt Nam Cộng Hoà Lưu Vong,

Nguyễn Thế Quang, Tổng Thống

24/12/2022